On July 17, World Emoji Day, Facebook founder Mark Zuckerberg shared results from the company’s latest survey on emojis used on Facebook. The survey shows there are over 60 million emojis used on Facebook daily, and as many as 5 billion emojis used in private messages sent through Facebook Messenger every day.
According to the Facebook survey, the most popular emoji among Facebook users around the world is the LOL face with tears of laughter, with the “heart eyes” and kissing emoji respectively ranked second and third.
Interestingly, different countries tend to favor different emojis due to their cultures. The US prefers the rolling while crying emoji and Italy favors the kissing emoji. And while the UK loves the LOL with tears of laughter most, France is more keen on the winking face. Meanwhile, Mexico and Brazil share a penchant for heart eyes.
Photo: screen grab from Worldemojiday.com
照片:翻攝自Worldemojiday.com
(Liberty Times, translated by Tu Yu-an)
七月十七日為世界表情符號日,臉書創辦人馬克祖克柏在個人臉書分享最新的臉書表情符號調查。調查顯示,全球臉書用戶每天在該社群網站上使用的表情符號總數超過六千萬,在臉書私訊中每天使用的表情符號更高達五十億個。
根據臉書官方統計,全球臉書十大最受歡迎的表情符號第一名是「笑到流淚」,第二名則是「心心眼」,而「飛吻」位居第三 。
Photo: screen grab from Worldemojiday.com
照片:翻攝自Worldemojiday.com
有趣的是,各國最受歡迎的表情符號也因國情文化差異有所不同。美國人偏愛「笑到打滾」,義大利人最愛用「飛吻」,英國人喜歡「笑到流淚」,法國則而是熱衷「眨眼」,而「心心眼」則是最受墨西哥和巴西人歡迎。
(自由時報記者劉惠琴)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too