Mon, May 01, 2017 - Page 9 News List


The Dapeng Bayside Bridge in Pingtung County opens to let two sailing yachts pass through on April 8.

Photo: Yeh Yung-chien, Liberty Times

Chinese practice


The boat will sail straight when it reaches the bridge.





在英文中類似的成語及說法為:「Let’s (we’ll) cross that bridge when we come to it」(讓我們遇到橋後再過橋)以及「Let’s worry about it when it happens」(等到事情發生我們再來擔心吧)。此二句的意思都是現在不需擔心,只要等問題發生後(如果真的會發生)再處理它就行了。

英文中兩個更進一步的說法是「Everything will be all right in the end」(一切最後都會沒問題的)以及「It will be all right on the night」(到了〔表演〕當晚準會令人滿意),這兩句都和上段兩句類似,但是這兩句都更強調不利的情況,也更有到最後一切都會順利完成的勸慰之意。



Let’s cross that bridge when we come to it.

The Chinese proverb 船到橋頭自然直 literally means “The boat will sail straight when it reaches the bridge” and is used to reassure that a way out always presents itself at the critical juncture of an unfavorable situation. 船到橋頭自然直 is also sometimes written as 船到橋門自會直.

The proverb 船到橋頭自然直 appeared in Fragrant Rice, one of three plays collectively known as Trilogy of the Countryside, written by Chinese writer and film director Hong Shen between 1930 and 1932.

In Act 2 of the play, Huang, the offspring of a senior official, says the line: “Don’t think such thoughts, ‘the boat will sail straight when it reaches the bridge;’ we’ll eventually hit upon a solution.”

船到橋頭自然直 also appears after the common saying 車到山前必有路 to form the couplet: 車到山前必有路,船到橋頭自然直. The phrase literally means: “When the cart reaches the mountain, we’ll find a way through; when the boat reaches the bridge it will sail straight.”

Similar proverbs and sayings to 船到橋頭自然直 in English are: “Let’s (we’ll) cross that bridge when we come to it” and “Let’s worry about it when it happens,” which both mean that there is no need to worry now; one should deal with the problem when — and if — it arises.

Two further sayings in English, “Everything will be all right in the end” and “It will be all right on the night,” are similar to the above two, but in both there is a stronger certainty that the unfavorable situation will take place and a stronger connotation of reassurance that all will turn out well in the end.

(Edward Jones, Taipei Times)

This story has been viewed 10255 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top