Wed, Mar 29, 2017 - Page 14 News List

First animal husbandry biogas power project for New Taipei City
新北市第一座畜牧業沼氣發電廠

Pigs are pictured in a farm in New Taipei City’s Linkou District in an undated photo.
新北市林口區一處養豬場,拍攝日期不詳。

Photos courtesy of New Taipei City’s Agriculture Department
照片:農業局提供

There are more than 20,000 pigs in New Taipei City’s Linkou District, accounting for close to one third of all pigs raised in the entire city. In order to reduce environmental pollution caused by pig farming, the New Taipei City government this year began working on helping Linkou’s pig farmers upgrade their farms. The government plans to set up a shared wastewater treatment center and develop biogas power generation by the end of the year at the earliest. The biogas plant is expected to be the first of its kind in the city and will produce 2.8 million kWh of power per year.

Yu Fu-ling, head of the agriculture and animal husbandry management section in New Taipei City’s Agriculture Department, says there are 29 legally registered pig farms in the Linkou and Rueishukeng river basins. According to Yu, the National Animal Industry Foundation assessed the situation and concluded that biogas power generation using the animals’ urine and feces would be very effective, adding that while the treated filtrate could be used to irrigate crops, the remaining solids could be used for fertilizer.

President of the New Taipei City Swine Association, Lee Tang-chi, says that although most pig farmers agree the industry needs to transform itself and adopt more environmentally friendly measures, the project will be very expensive as installing the facilities would cost over NT$100 million and the central government is only willing to subsidize half of this, expecting the industry to come up with the remainder.

(Liberty Times, Translated by Tu Yu-an)

新北市林口區飼養兩萬餘頭豬隻,占全市總量近三分之一。為改善養豬業帶來的環境污染問題,市府今年輔導林口養豬業者轉型,設置畜牧廢水共同處理中心,並發展沼氣發電,最快今年底建置完成,預估年發電二百八十萬度,將為全市第一處畜牧業設置沼氣發電案例。

TODAY’S WORDS
今日單字

1. biogas power generation n. phr.

沼氣發電 (zhao3 qi4 fa1 dian4)

2. urine n.

尿 (niao4)


農業局農牧經營管理科股長游富鈴說,林口溪及瑞樹坑溪流域列管合法養豬場有二十九個,經中央畜產會評估,以糞尿集中處理發展沼氣發電較具效益,處理後水體可做為澆灌使用,剩餘固體當作肥料。

新北市養豬協會理事長李當期說,多數業者認同傳統畜牧業轉型,朝環保綠能發展,但設備建置完成須耗資一億多元,中央僅補助一半,剩餘經費有賴業者籌措。

(自由時報記者賴筱桐)

This story has been viewed 10862 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top