Australian actor Hugh Jackman recently posted “Happy Lantern Festival! Looking forward to bringing LOGAN to Taipei this month” on his Facebook page, accompanied by a placard with the Chinese translation, a pleasant surprise for Taiwanese fans.
Jackman is known for playing Wolverine — jin gang lang, literally “king kong wolf” in Chinese — in the X-Men series. Twentieth Century Fox confirmed that he and Patrick Stewart, who plays Professor X, will arrive in Taiwan this Sunday to promote their new film Logan. The movie is set to be his final outing playing Wolverine, with Taiwan the only Asian stop in the film’s promotional tour.
Jackman has just had another procedure to remove a skin cancer. Luckily, his upcoming trip will not be affected. The media reported that the 48-year-old superstar posted a selfie on Instagram showing off his bandaged nose. It was his sixth such treatment.
Photo courtesy of Twentieth Century Fox Film Corp.
照片︰福斯影片公司提供
(CNA, translated by Eddy Chang)
澳洲影星休傑克曼近日在他的臉書用英文寫著︰「元宵節快樂!我很期待月底跟著羅根到台灣和大家見面!」他並貼出一張用中文寫的翻譯字卡,讓台灣粉絲們大呼驚喜。
傑克曼因飾演「X戰警」系列裡的狼人(中文叫「金鋼狼」)而聞名,福斯影片公司已證實,他與飾演「X教授」的派崔克史都華,將於週日抵台宣傳新片「羅根」。這是他最後一次扮演「金鋼狼」,台灣是亞洲唯一的宣傳地點。
傑克曼稍早因皮膚癌再次接受治療,所幸即將訪台的行程並未受到影響。媒體則報導,這位四十八歲的巨星在Instagram上公布自己鼻子貼著繃帶的自拍,這是他第六次進行這類的抗癌治療。(中央社)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but