A popular tradition during the lunar new year is to, before settling down to the new year’s eve feast, put up chuanlian — New Year’s couplets — on the front door or windows, and inside the house.
The tradition of putting up chuanlian can be traced all the way back to the taofu talismans of the Zhou dynasty. These taofu were plaques of peach wood on which were written the names of gods or their painted likenesses. These would then be hung around door frames, and were meant to invite fortune and repel evil. In the Song dynasty, this tradition evolved into writing phrases to be placed around doors the night before New Year’s Day. By the Qing dynasty, chuanlian had morphed into a kind of refined literary form.
Today, the couplets blend traditional beliefs and poetry, and also entail a lot of creativity.
Photo courtesy of Ho Ching-chwang
照片:何景窗提供
Common traditional chunlian include small, square sheets of paper — doufang — especially for the purpose, with a single Chinese character written on them, such as the doufang written with the word for “full” (滿) pasted on rice storage jars; the inverted (倒) character for “spring” (春到了, spring has arrived) pasted on walls; four-character phrases such as liu chu xing wang (六畜興旺) expressing a wish for the continued health of one’s livestock, and often seen on the walls of pig pens and chicken coops; and composite characters of phrases such as zhao cai jin bao (招財進寶), a wish for much wealth to come one’s way. If true couplets, the first and second lines must be the same length, consist of the same word types, and have complementing level and oblique tones. There should be no repetition of meaning in the two lines.
New year couplets can also be very modern. The progressive Taiwanese poet and calligrapher Ho Ching-chwang has penned the four-character couplets mao fei jia run (貓肥家潤) and gou gou wang jia (狗勾旺家), using gentle humor to link the health of animals — well-fed cats in the first, yapping puppies in the second — to health and prosperity at home, cleverly echoing liu chu xing wang. Ho’s lively yet elegant calligraphy imparts her couplets with a distinctly modern feel.
(Translated by Paul Cooper)
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
依過年傳統,除夕日吃團圓飯前,家家戶戶都會在大門、窗子或屋內貼上全新的春聯。
春聯的習俗最早可追溯至周朝的「桃符」。所謂桃符,即寫上神名或畫上神像的桃木板,掛在門邊作趨吉避兇之用。在宋朝,過年前夕在門上題詞演變為普遍的習俗。而到了清朝,春聯已發展為一種精緻的文學形式。
今日的春聯結合了傳統信仰與詩歌藝術,且不乏精采的創新者。
傳統常見的春聯包括只有一字的「斗方」,如通常貼在米缸上的「滿」,或倒貼在牆上的「春」;也有四字的春聯,如豬舍、雞寮等處常貼的「六畜興旺」;或組合字如「招財進寶」。若為對聯,則上下聯須字數相等、詞性一致、平仄相對,且不能語意重複。
春聯也可以充滿現代感。台灣新銳詩人暨書法家何景窗即曾創作「貓肥家潤」及「狗勾旺家」等四字春聯,題材溫暖幽默,並以爽朗優美的書法體寫成,別具現代詩意。
(台北時報編譯涂宇安)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place