Who is it that is playing? Two people: a mother and her child, a little boy, playing hide-and-seek among the columns, of a walkway, leading up to the museum, the mother hiding behind the nearest column.
Who is it emerging from between the columns? The boy, from the right of the third column along, not yet aware that his mother is there.
The mother peeking around the column, peeking at her child, leaning on the column, leaning to the right, resting on her hands.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
Then there is the flapping. The flapping of the boy’s scarf, rippling in the wind, fluttering out in front of him, dancing above the walkway.
The columns receding into the background, receding off into the distance, undulating as they go, first upright, then sloping to the right, then straightening again, then slanting to the left.
And at the end, where the last column is at its biggest slant, its greatest slope, two lurkers lurking, or walkers walking.
The wind is blowing the mother’s hair; her hair is blowing in the wind. She is in anticipation, anticipating the time her child becomes aware that she is there.
(Paul Cooper, Taipei Times)
誰在那裡玩遊戲?有兩個人,一位母親和她的小孩。她和小男孩在通往博物館的廊柱之間玩捉迷藏,母親躲在最近的柱子後面。
誰從柱間冒出來?小孩從第三個廊柱右邊探出身子,還不知他母親在那裡。
母親在柱間偷看,偷看她的孩子,她以手撐著廊柱,向右探出身。
然後是飄動。小孩的圍巾飄動著,被風吹出波浪,被風吹向前,在走廊飛舞著。
廊柱逐漸隱入背景中,依次漸層起伏,先是往上,再向右傾斜,之後打直,然後斜向左方,沒入遠景。
在最斜的最末一根廊柱,最傾斜處有兩人潛伏著或走著。
風吹著母親的髮,她的髮隨風飛動。她在等待,等待她孩子發覺她藏身處的那一刻。
(台北時報編譯林俐凱譯)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)