Climate change could spark the world’s next financial crisis, according to Paul Fisher, who retired this year as deputy head of the Bank of England body which supervises the country’s banks.
“It is potentially a systemic risk,” Fisher said Monday in an interview in Sydney. A sudden repricing of assets as a result of climate change “could be the trigger for the next financial crisis,” he added.
Risks associated with climate change come both from the effect on valuations of the transition toward a lower carbon economy, as well as from the cost of adapting if global warming isn’t checked, according to Andrew Gray, an investment manager at AustralianSuper, the country’s largest pension fund. “Climate change is a genuine investment risk,” Gray said at a Citigroup Inc. conference in Sydney last week.
Photo: Liu Hsin-de, Liberty Times
照片:自由時報記者劉信德
“You don’t need to believe in climate change, you don’t need to believe that it is man-made,” Fisher said. “You just need to believe that governments are going to do stuff and that is going to affect your business. And then it is a material risk.”
(Bloomberg)
氣候變遷可能會造成下一波全球金融危機,今年剛從英國央行的金融機構監管部門副主管一職退休的保羅費雪說。
費雪上週一在雪梨接受訪問時表示,「氣候變遷為潛在的系統性風險,」可能造成物價突然改變,進而「引發下一波金融危機。」
澳洲最大的退休基金公司AustralianSuper的投資經理安德魯格雷指出,氣候變遷可能帶來的金融風險分為兩方面,一為各國為轉型為低碳經濟所帶動的市場價格變動,二為企業因應地球暖化問題持續惡化所需付出的成本。「氣候變遷確實是一項投資風險,」格雷在花旗集團上週於雪梨舉辦的研討會中表示。
「你不需要相信氣候變遷會發生,也不需要相信它是人類造成的,」費雪說,「你只需要知道,政府會準備因應措施,而這些措施必然會影響到企業,造成一定的財務風險。」
(彭博,台北時報涂宇安編譯)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too