On the left, a woman prepares incense sticks, binding them together with elastic bands. On the right, a Taoist priest performs a ceremony, painting in the pupils of the eyes of a god statue, cupping the leg of a statue with his hand. Both are taking part in a temple festival in the important Matsu temple of Chaotian Gong in Chiayi County, and both are absorbed in their duties, despite the distractions of the bustling crowds around them.
The woman remained absolutely intent on what she was doing, although I did get the impression she knew full well that I was hovering around her, taking photos. The priest, for his part, is an old hand at concentrating on the rituals he is performing, unfazed by the audience that has gathered around him.
They both have their implements laid out before them. The woman has a cluster of incense sticks spread out before her on the table, and a bag of elastic bands with which to bind them. To her side, she has placed all of the bunches of sticks that are ready for use.
Photos: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
The priest has a collection of the implements he needs to carry out the ceremony: He has two bells with vajra handles, an incense burner, a glass of holy water for sprinkling, and a brush for painting in the gods’ pupils.
I was quite impressed with how they continued their allotted tasks, despite the distractions around them. I also loved the reds and golds of the temple architecture and the altar table and god statues.
Find a photo or photos, describe it or them.
Photos: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
Write about what you see, who is in the picture and what they are doing. Include some specific details and your feelings about the photo or photos. (Paul Cooper, Taipei Times)
左邊,一個女人正在準備線香,並用橡皮筋將它們綁在一塊兒。右邊,一名道士正在進行為神像點睛的儀式,並用手捧著神像的腿。兩個人都在參加一場由朝天宮所舉辦的廟會。此廟位於嘉義縣,為極具重要性的媽祖廟。儘管周圍人群熙攘,兩人卻聚精會神在自己的工作上。
雖然相片中的女人全神貫注在手邊的工作,但我仍認為她非常清楚我正繞著她拍照。至於那名道士,已經是個老手,知道如何專注於眼前的儀式,不受到身旁的觀眾打擾。
兩人的工具都擺在他們面前。女人將一束束線香擺在桌上,還有一包用來綁線香的橡皮筋。在她身旁,是一捆捆準備好拿來使用的香。
而道士也為廟會典禮,準備了一整套的工具:兩只金剛鈴、一只香爐、一杯大悲咒水和一支用來為神明點睛用的毛筆。
儘管兩人周圍十分喧鬧,他們仍持續專注在手邊的工作,這讓我印象深刻。我也非常喜歡紅金相間的廟宇、神桌和神像。
找一張或多張照片,闡述照片的故事。將你的所見、照片中的人物及他們的行為、細節和你的感覺記錄下來。(台北時報記者古德謙翻譯)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too