Pop diva Chang Hui-mei, better known as A-mei, will donate NT$2 million (about US$62,520) to her native Taitung County for disaster relief and reconstruction in the wake of Typhoon Nepartak.
A-mei said that eastern Taiwan needs assistance and support because the path to reconstruction will be long and hard. “This is just a start,” she said via her agent Issac Chen. “I will continue to do my best to assist with the reconstruction in Taitung.”
After A-mei made the announcement, rock band Mayday and singer Jia Jia announced that they would jointly donate NT$2 million. Jia Jia also comes from Taitung County. Meanwhile, entertainer Little S pledged a donation of NT$1 million.
Photo: Hu Shun-hsiang, Liberty Times
照片:自由時報記者胡舜翔
The Bulareyaung Dance Company (BDC) — established by Aboriginal choreographer Bulareyaung Pagarlava of the Paiwan people in his native Taitung County — was also devastated by the typhoon. The choreographer and Cloud Gate Dance Theatre founder Lin Hwai-min jointly issued an open letter to call for help.(CNA)
尼伯特颱風重創東台灣,流行樂天后張惠妹(阿妹)宣布,捐款兩百萬元給家鄉台東縣,進行颱風救災重建工作。
阿妹說東台灣需要更多的幫忙和支援,因為接下來重建家園是辛苦而漫長的。「而這只是個開始!」她透過經紀人陳鎮川說,「接下來我還會盡自己所能,持續協助台東的重建工作。」
阿妹率先捐款後,樂團五月天和歌手家家等人宣布合捐兩百萬元,家家也來自台東,藝人小S並跟進捐款一百萬元。
排灣族編舞家布拉瑞揚在家鄉台東成立的「布拉瑞揚舞團BDC」,這次也深受其害,布拉瑞揚及雲門舞集創辦人林懷民則發表公開信、懇請社會援助。(張聖恩編譯)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but