When cold fronts arrive, there are a lot of foreign fishermen out on the sea who have to fish in low temperatures without enough clothes to wear. Sometimes two people even have to get through the winter by taking turns to wear one item of clothing. Jian De and Wulun junior high schools in Keelung have launched a project to donate winter clothes to foreign fishermen, and on Dec. 18 the two schools consigned 10 cartons of winter clothes that they had already collected to Yilan to be given to fishermen from overseas.
Jian De Junior High School’s principal Hsu Jen-pin says that this activity was shared on Facebook by Liu I-chen, a teacher at Wulun Junior High School, in the hope of prompting people to spread some goodwill by collecting secondhand winter clothes — coats and jackets — and giving them to foreign fishermen who are not able to come ashore, so that they can keep the cold out.
The project won the support of Wulun Junior High School principal Koo Ya-jean, and Jian De’s principal Hsu shared it on Facebook and started a secondhand clothes donation campaign at Jian De School. Koo says the project brings warmth not only to foreign fishermen, but also to people’s hearts.
Photo: Yu Chao-fu, Liberty Times
照片:自由時報記者俞肇福
Hsu says that when Derek Ho, former chairperson of Wulun Junior High School’s parents’ association, read about the project on Facebook, he immediately phoned the school to say he would donate the transport costs. Hsu says that if people want to support this worthy cause they can send clothes to Wulun School’s counselors’ office or Jian De School’s principal’s office, or else they can send them directly to Lee Li-hua at 117 Huashan Road, Suao Township, Yilan County.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
冷氣團來襲,有一群外籍漁工在海上冒著低溫捕魚沒有足夠冬衣可穿,有時甚至兩人輪流穿,才能熬過冬天。基隆市建德國中、武崙國中日前發起「送冬衣給外籍漁工」活動,已經收集到十幾紙箱的冬衣,於十二月十八日宅配到宜蘭送給外籍漁工。
建德國中校長徐仁斌說,這個活動是武崙國中老師劉怡真在臉書上分享的,希望募集民眾善念,捐贈二手冬衣(外套、夾克)給無法上岸的外籍漁工能夠禦寒。
此活動獲得武崙國中校長辜雅珍與同仁支持,徐仁斌校長在臉書上分享,也在建德國中發起送二手冬衣活動;辜雅珍說,這個活動溫暖的不只是外籍漁工,而是人心。
徐仁斌說,武崙國中前家長會會長何棟志在臉書上看到,立刻致電說要贊助運費。徐仁斌說,民眾如果想要共襄盛舉,可以送到武崙國中輔導室或建德國中校長室,或直接寄送到宜蘭縣蘇澳鎮華山路一一七號,李麗華收。
(自由時報記者俞肇福)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its