“I want to be a police officer, whose job is to protect the community and the country.” This used to be a childhood dream of Lu Kuan-lin, a 21-year-old blind student, but in his third year in junior high school he was infected with an unknown disease, which caused his visual acuity to degenerate to 0.02. This did not make him give up his life, and instead, he studied hard and passed the exam to enter National Taiwan Normal University. However, he is no longer capable of realizing his childhood dream of becoming a police officer protecting the community and the country.
Several years later, Lu still could not forget his childhood dream, so in August he posted an article on a Facebook page — Confess to the police — saying, “I have dreamed about being a police officer since I was a kid, but because I suddenly lost my eyesight, I can not fulfill my dream. I hope that I can get to know some super cool police officers here and listen as you share the stories of your work, so that when I dream the dream, it will be more realistic.”
After reading Lu’s article, Liao Wei-en, who according to media reports resemble Hong Kong film star Shawn Yue and who is also a very handsome police officer from the Luzhou Precinct of New Taipei City Police Department, immediately left a comment right below Lu’s, saying that “If you live in Taipei, I’ll be happy to share my experiences with you.” The two met and became good friends who could chat about anything. Liao went into detail about how he worked three weeks straight without taking a day off in order to solve a case and how he had to contain his sorrow to accomplish a mission when a colleague died while they were pursuing a suspect.
Photo: Screengrab from Facebook
照片:截取自臉書
Because the two men were so compatible, Liao also took Lu to New Taipei City’s Wulai to enjoy the good things in life. “I tasted the incredibly delicious hot spring eggs and took a bath in Wulai’s most famous hot spring, ” said Lu. Liao even brought Lu surfing. Lu said, “If he hadn’t taken risks that could have killed me, I’m sure no one would ever have been courageous enough to bring me along to do such crazy things.”
At the end of his article, Lu wrote emotionally that, “Knowing him is truthfully the most fortunate thing in life. I enjoy talking with him, making plans with him for where to eat great food and sharing our lives with each other. Lastly, I want to say to him, ‘Knowing you and getting to be your brother for the past 100 days is the best thing in the world.’”
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
「我要成為保家衛國的警察」是現年二十一歲的視障生呂冠霖幼時的夢想。然而國三那年的一場不明疾病,讓他視力退化到僅剩0.02。但他並沒有因此放棄人生,反而還努力考上師範大學,只是他已無法達成從小到大的願望——成為保家衛國的警察。
多年後,呂冠霖仍未忘記這最初的夢想,今年八月他在臉書社團「告白警察」上發表一篇文章:「從小夢想當警察的我,因為突然看不見,所以無法完成這個夢想。期待在這裡認識超酷的警察,聽你們分享在工作上發生的一切,讓我在心底的夢想可以想像的更為真實。」
曾被媒體報導過神似港星余文樂、外型帥氣的蘆洲分局刑警廖維恩看見呂冠霖的文章,馬上在底下留言:「如果你在台北,我很願意為你說說喔!」兩人因而結識,並成為無話不談的好友。廖維恩為呂冠霖娓娓道來曾經為了辦案而三個禮拜沒休假的經歷,以及追捕犯人的過程中同事過世而仍得強忍淚水完成工作的心情。
因為兩人合拍,廖維恩也曾帶呂冠霖去新北市的烏來享受人生,「品嘗了世界無敵好吃的溫泉蛋,還泡了烏來最著名的溫泉。」甚至還帶了呂冠霖去衝浪。呂冠霖說:「若不是哥哥冒著要幫我辦後事的風險,我此生一定也沒有人敢有勇氣帶我做這麼瘋狂的事情!」
文章的最後,呂冠霖感性的寫下:「認識他真心覺得無比幸運,喜歡跟他聊天、喜歡跟他計劃要去那兒吃美食,喜歡與他分享彼此的生活。最後我想跟他說:能夠認識你,當你一百天的弟弟真好!」(自由時報記者曾健明)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too