An old man, surnamed Lee and a Dharma Drum Mountain volunteer, was walking along Linsen Road in Pingtung City around 8pm on Aug. 26. When he was about 20 meters away from home, a 34-year-old woman surnamed Huang riding a scooter in the same direction hit him from behind. Although it was not a heavy impact, Lee fell to the ground and suffered an intracranial hemorrhage. Despite operations in the hospital, he was declared dead in the morning of Aug. 29.
Huang, the perpetrator, said that it was raining on the night of the accident and that visibility was poor, which was why she accidentally hit the old man. She regretted what happened bitterly.
After investigation, the police decided that Huang should take primary responsibility. However, to the police’s amazement, on the day that the old man passed away, his family had signed a settlement with Huang, saying that they would not hold Huang accountable, press charges against her or demand compensation. Instead, they chose forgiveness. Police said they had never witnessed such kindness. As for Huang, she could not use words to describe her gratitude.
Photo: Liu Hsin-de, Liberty Times
照片:自由時報記者劉信德攝
The old man’s son said that when his father was sent to the hospital, he was still conscious and told his family not to blame the perpetrator, no matter what. He said his father was very kind to people and had enjoyed helping others. Even when something this unfortunate happened to him, his kindness remained unchanged. Moreover, Huang was from a poor family, whose survival relied on her hard labor. If his father had known this, he would have been even more disinclined to reprimand her. Huang attended Lee’s funeral service to bid him farewell, and his son said he believed that would have comforted his father.
The police, who are usually busy with traffic accidents and altercations, were deeply touched by the kindness displayed by the old man and his family.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
在法鼓山擔任義工的李姓老翁,八月二十六日晚間八時許沿屏東市林森路步行回家時,在距離家門口約二十公尺處被同向騎機車的三十四歲黃姓婦人從後方撞上。雖然衝撞力道不大,老翁卻重摔在地,導致顱內出血。經送醫開刀治療後,仍於二十九日上午宣告不治。
肇事黃婦表示,車禍當晚下著雨,因視線不明,才會不小心撞上步行的老先生,她也非常難過。
警方調查後認為,女騎士應負起大部份責任,但令警方訝異的是,老翁過世當天,家屬就與黃婦簽下和解書,表示不追究肇責、不提告、不求償,選擇原諒。如此寬宏度量,警方還是第一次見到,肇事黃婦感激之情更是難以言表。
老翁兒子表示,父親受傷送醫時,意識還很清楚,交代家人,不論怎樣,都不要去責怪肇事者;父親生前與人為善,喜歡助人,雖然碰上這起不幸的巧合,仍不改慈愛胸懷,尤其肇事的黃婦,家境不好,需靠勞力養家,父親如果知道了,會更不忍責備。父親出殯當天,黃婦也來送父親最後一程,相信父親一定很安慰。
老翁及家屬所展現的寬容大愛,讓平時忙於處理車禍紛爭的警察同仁深受感動。
〔記者李立法/屏東報導〕
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be