A 39-year-old man named Tsai Tsung-lun has recently appeared several times around New Taipei City’s Tamsui District carrying a modified handgun. Each time he has an altercation with people about driving, he takes out his gun and conspicuously threatens the person. On Sept. 29 Tsai showed up again in downtown Tamsui. When he was chased by police, he tried to use his gun to resist arrest. It was a tense scene, but eventually he was pinned to the ground and his gun and drugs were confiscated.
The police said that on Sept. 25 at around 10pm they received a report from a delivery truck driver saying that he had come across Tsai on Shueiyuan Street. As the street was narrow, they could not drive past one another. Tsai wound down the window and asked him “Now what do you want to do about it?“ The truck driver tried to reason with him, but Tsai suddenly took out his gun and cocked it, which frightened the other driver so much that he quickly reversed his truck and fled. When the police went to the scene, Tsai had already left, but they were able to get his car’s license number from CCTV cameras. At around 10pm on Sept. 29, Tsai again threatened a taxi driver with his gun on Beisin Road, and Tamsui Precinct police immediately sent eight officers from the criminal investigation division to surround and capture Tsai.
Tsai denied selling drugs and argued that the gun and drugs had been given to him by friends. He said that when he met other drivers who were not abiding by traffic regulations, he was unable to control himself and showed the gun as “a little warning.” After questioning him, the police booked him for possession of a firearm and drugs and threatening behavior. They also widened their investigation to find out where the gun had come from and whose hands it had passed through.
(Liberty Times, Translated By Clare Lear)
Photo: Huang Chieh, Liberty Times
照片:自由時報記者黃捷
三十九歲蔡宗倫隨身藏了一把改造手槍,近日常出沒在新北淡水地區,每次與他人發生行車糾紛,便亮槍恐嚇對方,行徑囂張。蔡嫌九月二十九日又現身淡水市區,遭警逮捕時,竟還企圖拔槍抵抗,場面驚險,但最後仍被壓制在地,身上槍毒也遭查扣。
警方九月二十五日就接獲一名貨車司機報案,稱與蔡嫌在水源街相遇,因路窄無法會車,蔡嫌就搖下車窗怒嗆:「現在是想怎樣?」他嘗試講理,對方就掏出手槍上膛,嚇得他趕緊倒車逃逸。警方趕抵現場時蔡嫌已離開,但仍透過監視器畫面掌握車號。蔡嫌九月二十九日十時許又在北新路上亮槍恐嚇一名計程車運將,淡水警分局偵查隊立刻出動八名警力圍捕。
蔡男否認販毒,辯稱槍毒都是朋友寄放的,因遇到其他駕駛開車不遵守交通規則,讓他忍無可忍,才會亮槍給對方「小小警告」。警方詢後今依持有槍砲、毒品及恐嚇等罪嫌移送將他法辦,並擴大追查槍毒來源及流向。
(自由時報記者黃捷)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too