To help people overcome their fear of Ghost Month, Taipei Cultural Center’s Dadaocheng Theater is flouting a long-standing taboo by inviting the Taipei Quyituan to perform a cross-talk show that employs dark humor and sarcasm to satirize current affairs, interlacing them with legends and jokes that have to do with human-ghost relationships. The show aims to teach the public to hold Heaven and Earth in awe while presenting the absurdity of human nature. It is hoped that it can help the audience allay their fears through laughter.
The show will take place on Friday next week, which is the 15th day of the seventh month in the lunar calendar and marks the Ghost Festival. The performance includes many segments consisting of ghostly elements. Although these urban legends may unnerve the audience, they will end up revealing the absurdity of human nature in a way that is full of implications about life and death.
Traditionally, a pingshu show is performed by a single storyteller, but times are changing. Now traditional Chinese music has been added to enhance the atmosphere, while improvements have also been made to the pace of the script and the storytelling techniques.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
Photo: Hsiao Ting-fang, Taipei Times
照片:自由時報記者蕭婷方
為突破民眾對「鬼月」的恐懼,台北社會教育館大稻埕戲苑突破以往禁忌,邀來台北曲藝團,以相聲黑色幽默、諷諭時事等特色手法,穿插人鬼傳說及笑話,教導人敬畏天地,並呈現人性之荒謬,希望在笑聲中為大家卸下恐懼。
表演會在下週五農曆七月半中元節當天演出,許多橋段都將與「鬼」有關,雖然這些鄉野奇談的橋段會讓觀眾捏一把冷汗,最後卻會以呈現人性荒謬收場,饒富生命教育的意涵。
傳統「評書」僅有一位「說書人」表演,但隨時代變遷,現在國樂也加入其中,增添氣氛,而劇本節奏與說書手法也都精心改良。
(自由時報記者蕭婷方/台北報導)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too