Taiwan has seen a rising number of new immigrants and foreign residents. In case of court trials, the quality of interpretation could be vital for proving the innocence of the persons involved. In view of this, the Hsinchu County Government held a translation workshop on Southeast Asian languages on Saturday last week. Participants who passed tests were awarded certificates.
The workshop was held jointly by the Hsinchu County Police Bureau, Taiwan Judicial Interpreters’ Association and Taipei Women’s Rescue Foundation. Both oral and written tests were given, with the oral tests simulating real-life depositions. The tests were given in Vietnamese, Indonesian and Thai.
Taiwan Judicial Interpreters’ Association founder Peter Chen says that as the trend of globalization continues, linguistic communications are becoming enormously important, especially during judicial investigations and trials, because the quality of interpretation is crucial for proving the innocence of the accused. If interpreters misinterpret defendants’ testimony, it might cause mistrials and miscarriages of justice. This makes judicial interpretation exceptionally important, Chen says.
Photo: Li Ya-wen, Taipei Times
自由時報記者李雅雯
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
台灣的新移民及在台外籍人士與日俱增,若發生司法案件,通譯的品質攸關當事人的清白;有鑑於此,新竹縣政府上週六舉辦一場東南亞語通譯人才研習營,通過測驗即可獲頒結訓合格證書。
這場研習由縣警局、台灣司法通譯協會及婦女救援基金會共同授課,並辦理口試和筆試測驗;其中,口試測驗乃模擬真實筆錄製作情形,分別針對越南語、印尼語及泰語學員進行測驗。
台灣司法通譯協會創辦人陳允萍表示,在全球化的趨勢下,語言溝通相當重要,尤其在司法的偵查及審判程序,通譯的品質攸關當事人的清白,若通譯將當事人的說詞傳達錯誤,便可能造成誤判及冤獄的情形,因此司法通譯顯得格外重要。
(自由時報記者廖雪茹)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You