The Tiger 虎
Personality:
Years: 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998, 2010
People born under the Tiger sign tend to be fearless leaders always at the forefront of the fray, never yielding, never forsaking a principle. They carry with them a natural air of authority and are highly charismatic, but can also be unpredictable and intimidating.
They are hard-working, never shirking their duty, but tend to like doing things on their own. In love, they can be sensitive and emotional, but often too intense, and occasionally territorial and possessive.
生肖屬虎的人,容易成為無懼的領導者,總是站在最前線,對於原則絕不妥協、更不放棄。他們帶著一種天生的權威感,而且極具魅力,不過有時難以預測、令人生畏。
虎兒工作認真、從不推卸責任,但是比較喜歡單打獨鬥。在愛情方面,可能有些敏感或情緒化,反應經常太過強烈,偶爾控制慾強而且佔有慾高。
Predictions:
The Tiger : This year, the lucky star of those born under the sign of the Tiger is in the ascendant, and so they will be more confident and feel up to taking on all kinds of challenges.
二O一五年的運勢:
生肖虎:今年虎兒喜逢吉星當值,能獲貴人助力,使行事更有信心,從容迎對任何挑戰。
成語:狐假虎威 (hu2 jia3 hu3 wei1)
the fox exploits the tiger’s might (idiom)
例: The assistant doesn’t actually have all that much authority, he just relies on the general manager for his power.
(助理其實沒有那麼大的權力,純粹是靠著總經理狐假虎威而已。)
The Rabbit 兔
Personality:
Years: 1927, 1939, 1951, 1963, 1975, 1987, 1999, 2011
People born under the sign of the Rabbit are sensitive, sweet, and soft-spoken. They are homebodies, and have excellent taste, paying as much attention to their homes as to their personal appearance, which is to say a lot.
They also have a pessimistic side, however, and are given to being insecure. They don’t like change, shy away from confrontation and are quick to turn on the waterworks if upset.
生肖屬兔的人生性敏感、性情溫暖、說話溫和。他們喜歡待在家中,而且品味極佳,對於家的佈置和個人的外貌都非常注重,這說明了他們多愛家。
不過兔兒也有其悲觀的一面,天生就缺乏安全感。他們不喜歡改變、常避免衝突,沮喪時很快就會掉眼淚。
Predictions:
The Rabbit : This year the Rabbit is on a roll, and it has come across its lucky star, which means that it is nimble and sprightly and able to outrun and dodge any trouble that comes its way.
二O一五年的運勢:
生肖兔:兔兒運程如順水行舟,並有吉星同臨,代表衝勁十足,遇難呈祥。
成語:守株待兔 (shou3 zhu1 dai4 tu4)
to idly wait for opportunities to arise
例: He felt that his trap was set out pretty well, and all he needed to do was sit back and watch.
(你看他的陷阱已經大致佈好了,接下來只要守株待兔即可。)
The Dragon 龍
Personality:
Years: 1928, 1940, 1952, 1964, 1976, 1988, 2000, 2012
People born under the sign of the Dragon are born leaders. They are movers and shakers. They are born with a sense of entitlement, and everyone wants to be a Dragon child. People look up to them, listen to their opinions, and always, always notice them when they walk into a room.
Aggressive, determined, often impetuous, self-assured, opinionated, snobbish, quick-tempered, egotistical and keen to impress their authority on others, Dragons can also be gifted, intelligent, tenacious, willing and generous.
生肖屬龍的人是天生的領導者,是具有號召力的人物,彷彿生來便有某種使命一樣。每個人都想當龍子、龍女。大家都尊重他們,聽取他們的意見。每當他們走進某個地方,就一定會引起眾人注目。
龍兒很積極、有決心、經常會衝動、有自信、愛堅持己見、傲慢和易怒、又狂妄自大,還會強迫別人接受他們的權威。他們也可以是有才華的、聰明、堅定、熱心的、慷慨大方。
Predictions:
The Dragon : People born under the sign of the Dragon are responsible and capable people. Dragons, especially females, will be able to express themselves fully and everything will go smoothly and without incident.
二O一五年的運勢:
生肖龍:責任心與能力皆強的龍,尤其女性更能發揮自我,凡事能圓融無礙,平安富足。
成語:畫龍點睛 (hua4 long2 dian3 jing1)
to add the final touch
例: With only a slight change, what was originally a pretty unexceptional article was transformed.
(本來一篇平淡無奇的文章,經他這麼稍微一改之後,直收畫龍點睛之效。)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place