Now that 2014 is about to draw to a close, have you made preparations for how you are going to see in the new year, and arranged your long New Year weekend? According to the Central Weather Bureau’s (CWB) Astronomical Observatory, the earliest sunrise on the first day of the new year anywhere on Taiwan for low-lying areas will be on Orchid Island, at 6:32 in the morning, the second earliest being on Green Island, at 6:34 am. On Taiwan proper, the earliest sunrise can be seen from Kenting’s Lungpan Park in Pingtung County and Sansiantai in Taitung at 6:35 am.
For the latest sunset of the year, this can be seen on Taiwan proper from Anping in Greater Tainan and Cijin in Greater Kaohsiung, where it will happen at 5:25 on the afternoon of Dec. 31. The latest sunrise of the year anywhere in the country can be seen at 6:35 pm from Taiping Island.
The CWB says that because mountainous areas are of higher elevation, the time of sunrise will be earlier than in low-lying areas, and sunrise can be seen from on Jade Mountain, Siouguluan Mountain and Sinkang Mountain at 6:27 am. These three areas are the places where the sunrise can be seen earliest throughout Taiwan. However, these areas are not easily accessible, and are often closed during the snow season, so they are not suitable for the general public to head for.
(Liberty Times, translated by Paul Cooper)
Photo: Chen Hsin-jen, Liberty Times
照片:自由時報記者陳信仁
二O一四年即將步入尾聲,是否已準備好迎接最早日出,以及安排好跨年連假行程?中央氣象局天文站公布明年元旦全國平地最早日出為蘭嶼的六時三十二分,其次則是綠島的六時三十四分;而台灣本島最早日出則是出現在屏東墾丁龍磐公園及台東三仙台,時間為六時三十五分。
至於今年的最晚日沒,台灣本島出現在台南安平及高雄旗津,日沒時間為三十一日下午五時二十五分;全國最晚日沒則是太平島的晚上六時十一分。
氣象局表示,高山部分因位置較高,日出時刻會比平地早,玉山、秀姑巒山及新康山三處的日出時刻為六時二十七分,是全國最早見到日出的地方。不過這三處的交通極為不便,且常因雪季封山,不適合一般民眾前往。
(自由時報)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be