US Vice President Joe Biden wants everyone to know that he has high hopes for the “nation” of Africa.
Biden is not just a walking gaffe machine — he is a walking gaffe top-10 list. So when he goofed at the US-Africa Business Forum on Aug. 5, and there was no F-bomb involved, it did not make headlines.
Gaffe he did, however, in front of 50 world leaders and their entourages at the event held on the sidelines of US President Barack Obama’s US-Africa Leaders Summit.
Photo: AFP
照片:法新社
“There’s no reason the nation of Africa cannot and should not join the ranks of the world’s most prosperous nations in the near term, in the decades ahead. There is simply no reason,” the veep said.
The skinny-dipping, party guest-groping bumbler who is one heartbeat away from the presidency once chaired the US Senate Committee on Foreign Relations.
It was just four years ago that he noted in a diplomatic face-palm moment how Irish Prime Minister Brian Cowen’s mother had “lived in Long Island for ten years or so” before her death.
“God rest her soul,” Biden said somberly, before realizing that “wait — your mom’s still alive. Your dad passed.”
(Liberty Times)
美國副總統喬‧拜登希望每個人都知道,他高度看好非洲這個「國家」。
拜登不只是活生生的醜態製造機,還名列前茅。所以,當他在八月五日的美非商業論壇上說錯話又沒爆粗口,就沒登上頭條。
但他確實在這場總統歐巴馬召開的美非領袖峰會會外舉行的活動上,當著五十名世界領袖及其隨行人員的面前出糗。
這名副總統說:「非洲這個國家沒有理由不能、不應該在近期、未來數十年內躋身世界最繁榮國家之林。這是沒道理的。」
這名裸泳、對派對賓客毛手毛腳、總是做不好事情的人,距離總統大位只有一步之遙,還曾主掌美國參議院外交關係委員會。
就在四年前,他提到愛爾蘭總理科恩的母親生前在「長島住過大約十年」,當場出了一個令外交界無語的大糗。
「願她安息主懷」,拜登肅穆地說,話說出口才曉得「等等…您的母親還健在,是令尊過世。」
(自由時報提供/翻譯:管淑平)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its