Former Wimbledon champion Pat Cash blasted the All England Club, saying they were being over-zealous with the all-white dress code which he claims has forced some women players to even change their bras. “It has absolutely gone ridiculous,” the Australian said.
The 1987 champion claimed some players have been ordered to change their underwear if it was not entirely white. Some women have been sent back to “change their bras and tops because they had slight color on them,” he told BBC radio.
The 49-year-old said he thought some players did not have sports bras that would pass muster and had to go without them. He also claimed one player was hauled into the referees’ office because his blue underwear “showed through when he got sweaty.”
Photo: Reuters
照片:路透社
A Wimbledon spokeswoman said all competitors had been given written notice of the Championships’ clothing rules. Caps, headbands, bandanas, wristbands and socks must be totally white.
(Liberty Times)
前溫布頓冠軍派特‧凱許砲轟全英俱樂部說,他們太過於執著全白的衣著守則,一些女性球員甚至被迫要更換內衣。這位澳洲人說:「絕對到了荒謬的地步。」
這位一九八七年冠軍宣稱,部分球員如果不是全身上下都白,會被要求更換內衣。他告訴英國廣播公司電台,部分女性被送回去「換胸罩與上衣,因為它們有一丁點顏色」。
四十九歲的凱許說,他認為,一些球員沒有合乎標準的運動內衣,得不穿內衣就上場。他也宣稱,一名球員被拖進裁判辦公室,因為「他流汗時,會透出」藍色內褲的顏色。
溫布頓一位女發言人說,所有參賽者都拿到註明這項錦標賽衣著規定的書面通知單。帽子、頭帶、頭巾、護腕與襪子都必須全白。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but