North Koreans are using a new smartphone to look up foreign-language vocabulary, according to a report by Choson Sinbo, a newspaper published by a pro-North Korea organization in Japan.
Named “Pyongyang” — but nicknamed “Pyongyang Touch” among North Korean citizens, the report says — the smartphone comes in pink, navy blue and white, a color palette reminiscent of recent iterations of Samsung Galaxy flagship phones.
The report quotes a 27-year-old North Korean citizen who says the Pyongyang Touch is more powerful and has a smoother shape than pre-existing smartphones.
Photo: EPA
照片:歐新社
The predecessor in question may be the Arirang smartphone, first announced in North Korea’s state media in August last year.
Photos showed North Korean leader Kim Jong-un inspecting a factory with finished boxes at the time, but the phone appears identical to a model made by Chinese firm Uniscope Communications, according to a Japanese blog.
(Liberty Times)
北韓人正使用新的智慧手機來查找外國語詞彙,根據日本親北韓組織出版的報紙《朝鮮新報》報導。
報導說,這種智慧手機名叫「平壤」,但被北韓民眾暱稱為「平壤觸控」,有粉紅、海軍藍與白色,多彩繽紛讓人聯想到三星銀河旗艦款手機的最新系列。
報導引述一名二十七歲北韓民眾,他說「平壤觸控」比既有的智慧手機功能更強,外觀更柔美。
受到質疑的前身也許是指去年八月北韓國營媒體首度披露的「阿里郎」智慧手機。
一個日本部落格透露,照片顯示北韓領導人金正恩當時正在視察一間工廠,裡面有包裝完成的手機,但照片中的手機似乎和中國公司「優思通訊」生產的手機一模一樣。
(自由時報/翻譯:詹立群)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too