Wed, Mar 12, 2014 - Page 11 News List

UN General Assembly adopts Germany and Brazil’s anti-spying resolution
聯合國通過德國、巴西反監聽決議案

German Chancellor Angela Merkel prepares to address both Houses of the British Parliament in the Palace of Westminster on Feb. 27.
德國總理安格拉‧梅克爾二月二十七日在英國西敏宮準備對國會兩議院發言。

Photo: AFP
照片:法新社

The UN General Assembly has adopted a resolution drafted by Brazil and Germany that demands an end to excessive spying and invasion of privacy after a former US intelligence contractor revealed massive international surveillance programs, UN diplomats said in December last year.

Brazilian President Dilma Rousseff and German Chancellor Angela Merkel have both condemned the widespread snooping by the US National Security Agency (NSA).

Charges that the NSA accessed tens of thousands of French phone records and monitored Merkel’s mobile phone have caused outrage in Europe. Germany said on Oct. 25 last year that it would send its top intelligence chiefs to Washington the following week to seek answers from the White House.

In response to the disclosures about US spying, many of which came from fugitive former NSA contractor Edward Snowden, the German and Brazilian UN delegations began working on a draft resolution to submit to the 193-nation General Assembly, several UN diplomats told Reuters.

General Assembly resolutions are non-binding, unlike resolutions of the 15-nation Security Council. Assembly resolutions that enjoy broad international support can however carry significant moral and political weight.

(Reuters)

前美國情報包商雇員揭露大量國際監控計畫後,聯合國大會通過德國和巴西草擬的決議案,要求終結過度監聽和侵犯隱私,聯合國外交官在去年十二月說。

巴西總統羅塞夫和德國總理梅克爾都譴責美國國安局的廣泛監聽行為。

針對國安局取得數以萬計的法國電話紀錄和監控梅克爾手機的指控,已經在歐洲引發憤慨。德國去年十月二十五日表示,隔週將派遣數名最高情報首長赴華盛頓尋求白宮的答覆。

為回應大多數是由逃亡的前國安局包商雇員史諾頓所揭發的美國監聽情事,德國和巴西的聯合國代表團著手決議草案,送交一百九十三國組成的聯合國大會,數名聯合國外交官告訴路透。

聯大決議案不具約束力,不像十五國組成的安理會的決議案。但享有廣泛國際支持的聯大決議案,會具有重要的道德與政治影響力。

(路透/翻譯:自由時報國際新聞中心)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. invasion n.

入侵;侵犯 (ru4 qin1; qin1 fan4)

例: That’s an invasion of my privacy.

(這算是侵犯我的隱私了。)

2. snoop v.

窺探;窺視 (kui1 tan4; kui1 shi4)

例: She enjoys snooping into other people’s private lives.

(她喜歡窺探別人的私生活。)

3. outrage v.

激怒;違背 (ji1 nu4; wei2 bei4)

例: The public were outraged by the decision.

(民眾被此決策激怒。)


This story has been viewed 2454 times.
TOP top