This year the 120th birthday of distinguished Taiwanese painter Chen Cheng-po is being celebrated. The Greater Tainan Government and the Chen Cheng-po Cultural Foundation have joined forces, inviting Academia Sinica’s Institute of Taiwan History to help organize “Chen Cheng-po’s 120th Birthday: An East Asian Touring Exhibition” — a traveling exhibit that will be on display in five cities in three countries for over a year. Since construction of the Tainan Fine Arts Museum is not complete, the local government has been working diligently to renovate facilities at four cultural institutions around the city to display works from the exhibition, making Tainan the first stop on the tour and allowing the art to be shared with the entire city.
It has taken two years to plan and organize the exhibition. The Greater Tainan Government set a budget for the project a year ago and completed all of the necessary preparations. The exhibition will be the largest in Tainan history, with the largest number of works and the most comprehensive display of artifacts — an estimated 460 paintings and 500 artifacts. Chen Cheng-po Cultural Foundation chairman Chen Chung-kuang has donated 20 of his father’s priceless paintings to the Tainan Fine Arts Museum’s permanent collection, including oil, Chinese brush and watercolor paintings. Among the paintings is Chen Cheng-po’s last painting with Tainan as its subject — New Building. The exhibit is organized according to the temporal and spatial aspects of Chen’s artistic career, dividing the exhibit into six main themes — “the eye of a modernist,” “world coordinates,” “Parisian imagination,” “Oriental sentiments,” “the frontline of art education” and “glistening lights.”
Since Chen’s death the foundation has for many years adequately preserved Chen’s works and numerous other priceless artifacts. His children and grandchildren say that as family members they bear the responsibility of passing on his artistic achievements and educational ideas to future generations. They hope that the touring exhibit will allow many people to get reacquainted with the artist, dispelling the tragic image of him merely as a political sufferer, and return to him the dignity that a true artist deserves. His family also hopes that by putting his paintings and artifacts on display people will remember this artist who passionately loved Taiwan, and gain a deeper understanding of Taiwanese art.
Photo: Lin Meng-ting, Liberty Times
照片:自由時報記者林孟婷
The extensive exhibit will be on display from Jan. 18 until March 30, rotating between the Sinying Cultural Center, the Tainan Municipal Cultural Center, Cheng Cheng-kung Museum and the National Taiwan Museum of Literature. Then, starting on April 25, the exhibition will be on display in Beijing, Shanghai, Tokyo and Taipei respectively, until the end of March next year.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
今年是前輩畫家陳澄波一百二十周年誕辰,台南市政府與財團法人陳澄波文化基金會攜手,邀請中央研究院台灣史研究所共同合作,策畫了「陳澄波百二誕辰東亞巡迴大展」,將以超過一年的時間巡迴東亞三國五城展出,雖然台南市立美術館籌建計畫尚未完成,但南市府傾全力於市內四處文化空間進行軟硬體設施更新,要讓首站台南的展出,「澄海波瀾」遍地開花。
此次展覽籌備歷時兩年,台南市政府一年前就編列預算,完成各項軟硬體需求,也讓巡展計畫成為有史以來規模最大、數量最豐、展品類項最全面的展覽,估計畫作逾四百六十件、文物逾五百件;陳澄波基金會董事長陳重光並代表基金會捐贈二十件陳澄波油畫、水墨、水彩等珍貴作品給未來的南美館典藏,包括陳澄波最後一幅以台南為題材的油畫作品〈新樓風景〉。展覽以陳澄波藝術生涯的時間、空間雙軸為樞紐,策劃六大不同主題,包括「現代之眼」、「世界座標」、「巴黎想像」、「東方情緒」、「美育前線」、「波光瀲灩」等。
陳澄波文化基金會自陳澄波受難後,多年來妥善保存陳澄波作品,更保留了許多珍貴的相關文物。陳澄波的兒孫都表示,身為家屬,肩負著傳承陳澄波藝術成就和教育理念的責任。希望透過這次的展覽,讓許多人重新認識陳澄波,擺脫政治受難者的悲情,還其作為藝術家應有的尊嚴。也希望藉著畫作和文物的展出,讓大家不要忘記這位熱愛台灣的藝術家,加深對於台灣美術的認識。
大展將自一月十八日起至三月三十日,先在新營文化中心、台南文化中心、鄭成功文物館及國立台灣文學館串聯展出;四月二十五日起,分別於北京、上海、東京及台北,接力展出至明年三月底。
(自由時報記者凌美雪)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110