The retaining wall of the Jingmei Landfill in Yunlin County’s Douliou City is apparently cracked and toppling over and a busted aquiclude layer is causing wastewater leakage, allegedly contaminating several hectares of farmland while local agricultural products wither away from the pollution. Local farmers are lambasting government agencies for not showing enough concern about their livelihood. The Yunlin County Government’s Environmental Protection Bureau says that it is trying to procure funding to make the necessary improvements.
Located next to the Bade Public Cemetery in Douliou City, the Jingmei Landfill was issued a permit to operate in 2006, but from the time it began operations in 2005 until it shut down in 2009, incidents of farmland being polluted were incessant, and nothing came of several conciliation attempts between local farmers and the landfill’s operator before it eventually shut down. The farmers had assumed that the pollution plaguing their farmland would cease after the shutdown. Instead, it has increased and they have no way to seek compensation.
Lin Heng-te, a farmer whose farmland is adjacent to the landfill, says that after the landfill was built water from his well began turning red with unidentifiable bubbles in it. He was forced to build a new well farther away from the landfill. The paddy that he grows, however, has been contaminated by wastewater from the landfill on a number of occasions, forcing him to throw it out after harvesting.
Photo: Huang Shu-li, Liberty Times
照片:自由時報記者黃淑莉
Lin, with desperation in his voice, says that several years ago a storm caused the landfill’s retaining wall to topple over, crack and start leaking fetid wastewater that looks like soy sauce. In areas where the wastewater runs all of the grass has died and the apple snails (ampullariidae) perish, Lin says, asking how farmland in such a state could possibly be farmed. The agencies in charge have allegedly turned a deaf ear to these problems, so with no other alternative Lin simply decided to sell the land, he says.
Another farmer named Chang Kuan-chi, who also has farmland next to the landfill, says that he originally grew oranges on his farm, but after the landfill was set up all of the oranges died and turned black. He removed the orange trees and started growing bananas instead. Over the past three years, however, the bananas have kept dying too and have almost never produced a successful harvest.
In response to the toppling retaining wall and water seepage issues, the bureau says that it made plans last year to fix the problems, but farmers would not accept compensation for their land and instead demanded that the entire area be expropriated. Plans to use a waterproof canvas to cover the landfill and a gutter-digging project are underway, but the bureau is still trying to obtain the necessary funding.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
封場多年的璟美垃圾掩埋場驚傳擋土牆龜裂、傾斜,不透水層破裂導致廢水滲漏,污染鄰近數公頃農地,農作物疑遭污染枯死,農民痛斥相關單位不管農民死活;雲林環保局表示將爭取經費補強。
位在斗六市八德公墓旁的璟美垃圾掩埋場於二○○六年取得處理許可證,但從二○○五至○九年封場前,不斷傳出農地遭污染事件,農民封場前多次與業者調解未果,封場後以為可擺脫污染夢魘,沒想到污染有增無減,且求償無門。
附近農民林恆德指出,農田緊鄰掩埋場,掩埋場設置後,地下水井抽出的水變成紅色、且有不明泡沫,他只好到離掩埋場有段距離的地方再鑿井,種植水稻則多次因遭掩埋場廢水污染,收割後只能丟棄。
他無奈地說,掩埋場擋土牆多年前因風災傾倒、龜裂,滲漏出的廢水顏色像醬油,還有刺鼻臭味,廢水流經的地方,連草都枯死、福壽螺也無法生存,這樣的農地怎麼栽種?相關單位據稱不聞不問,林恆德無計可施下,乾脆把農地賣了。
另一位農民張寬祺表示,緊鄰掩埋場的農地本來種植柳丁,掩埋場設置後,柳丁樹枯死、柳丁發黑,砍除後改種香蕉,三年來香蕉樹陸續枯死,幾乎沒收成。
環保局指出,掩埋場擋土牆傾斜、滲水問題,該局去年已計畫補強,但農民不同意土地補償,要求應全區徵收;目前規劃掩埋場舖蓋不透水布、挖截流溝計畫,仍爭取經費中。
(自由時報記者黃淑莉)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110