Smokers beware. The Taoyuan County Government will be designating 15 more public parks as smoke-free environments on New Year’s Day, eventually making for a total of 68 smoke-free parks in the county. In accordance with the Tobacco Hazards Prevention Act, violators caught smoking in these parks could receive fines of between NT$2,000 and NT$10,000. The Taiwan Smokers’ Helpline (0800-636363) is available for people who would like to quit smoking, or you can contact smoking cessation clinics at any hospital.
The 15 public parks that will be designated smoke-free environments starting on New Year’s Day are primarily located around schools and residential areas, including Taoyuan City’s Renai Amusement Park for Kids, Jhongli City’s Guangming and Lyuguang parks, Pingjhen City’s Guangren Park, Bade City’s Guangfong Park, the park next to the Indigenous Culture Center in Dasi Township, Yangmei City’s Shuangrong Culture Park for Kids, Lujhu Township’s Jilin Park, Dayuan Township’s Pusin Pond Park, Gueishan Township’s Fongshu Park No.2 and Ciansi Riverside Park, Longtan Township’s City Government Park, Sinwu Township’s No. 7 Amusement Park for Children, Guanyin Township’s Caolei Children’s Park and the plaza next to Fusing Township’s Jiaoban Mountain Park.
According to statistics from the Taoyuan County Government Public Health Bureau, approximately 300,000 people in Taoyuan County are smokers, or around 10 percent of the county’s total population. The bureau has set up 53 smoke-free public parks since it started promoting them two years ago. During this time, more than 5,000 people have been issued warnings not to smoke at the parks and more than 200,000 cigarette butts have been picked up. There is no record of anyone being fined, however, so people are generally under the impression that smoke-free parks are only for show and would rather see the government increase patrol staff to better enforce fines against violators.
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
Chiang Yu-chin, chief of the bureau’s health promotion section, says that parks are supposed to be recreational areas providing people with a place to get some fresh air. People go to parks for leisure and children play there, Chiang says, adding that promoting smoke-free parks can help people avoid secondhand smoke and reduce the amount of cigarette butts polluting the environment. Volunteers patrol the parks every day and issue warnings to people who are caught smoking in the parks. Police also periodically patrol the parks. If you see someone violating the smoking ban at the parks, you can report them to the bureau, Chiang says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
1. violator n.
違背者；褻瀆者；侵犯者 (wei2 bei4 zhe3; xie4 du2 zhe3; qin1 fan4 zhe3)
例: Some view North Korea as one of the world’s worst violators of human rights.
2. leisure n.
閒暇；空暇時間；悠閒 (xian2 xia2; kong1 xia2 shi2 jian1; you1 xian2)
例: Sally doesn’t have much time for leisure these days.
3. periodically adv.
週期性地；定期地；偶爾 (zhou1 qi2 xing4 de5; ding4 qi2 de5; ou2 er3)
例: All legislation should be reviewed periodically.
Veteran singer Tarcy Su staged a show at the Taipei Music Center on Saturday last week, becoming the first to hold a large solo concert at the venue since it opened in Taipei’s Nangang District on Aug. 27. After releasing her first album for 13 years in March, Su finally held the first paid concert in her music career spanning three decades since 1990. To celebrate the grand opening of the new multipurpose center, singer-songwriter Kay Huang, the center’s chairwoman, also launched an inaugural concert featuring various artists on Sept. 5. The lineup included Golden Melody Award-winning singer LaLa Hsu, singer
Let’s go for a spin in my new set of wheels (3/5) 坐我的新車去兜風吧（三） A: Whoa, we’re only staying for three nights. What are you doing bringing all that luggage? B: Well, I wasn’t sure what the weather would be like, so I packed for all eventualities. I can put one bag in the trunk and the other on the back seat. A: No can do: the trunk in a Mini is minuscule. The toolkit and the spare tire take up most of the space. You’ll just have to sling one bag on the back seat and keep the other between your feet in the front. B: OK, no problem. A:
Let’s go for a spin in my new set of wheels (4/5) 坐我的新車去兜風吧（四） A: So what do you think of my Mini? B: Well. . . apart from the fact it’s absolutely boiling inside without any air conditioning — and the wind noise is quite loud compared to a modern car — it’s actually pretty cool! It feels a bit like I’m in a go-kart. A: That’s because of the Mini’s ultra-wide wheelbase, which means it handles corners really well. Modified Mini Coopers won the Monte Carlo Rally in 1964, 1965 and 1967. B: Wow! It feels like we’re driving in a piece of automobile history. A: 那麼，你覺得我的迷你車怎麼樣？ B: 嗯……除了車內沒有空調，感覺快被煮熟以外──而且風切聲跟現代汽車比起來有夠大聲──其實真的很酷！有一點感覺像是在卡丁車裡面。 A:
Let’s go for a spin in my new set of wheels (5/5)
坐我的新車去兜風吧（五） A: Can you hear a strange noise? B: Now you mention it, I can hear a faint whirring sound. Also, there’s a slight whiff of burnt rubber. A: Uh-oh! I’d better pull over and take a look... OK, sit tight. I’ll pop the hood and take a look at the engine. B: What’s the prognosis? A: I think the fan belt has worn out and caused the engine to overheat. I’d better call a mechanic... A: 你有聽到一種奇怪的噪音嗎？ B: 既然你說了，我確實有聽到微弱的低沉呼呼聲。另外，我還聞到一點點燒焦的橡膠味。 A: 哦哦！我最好停車檢查一下……。好，你坐穩，我要把引擎蓋打開，看看引擎有沒有問題。 B: 你推斷的病情是什麼？ A: 我想應該是風扇的皮帶破損了，導致引擎過熱。我最好打個電話給維修人員……。 （Edward Jones, Taipei Times／台北時報章厚明譯） English 英文: Chinese 中文: