A boat carrying at least 70 Muslim Rohingya capsized and sank on Nov. 3 off the western coast of Myanmar. Only eight survivors have been found.
The boat was in the Bay of Bengal and headed for Bangladesh when it went down early morning, said Abdul Melik, who works for a humanitarian organization in the region.
The incident comes after the UN warned that an annual and often deadly exodus of desperate people from Myanmar’s Rakhine state appears to have begun. The exodus usually kicks off in November, when seas begin to calm following the annual monsoon. As many as 1,500 people fled in the last week of October.
Photo: Reuters
照片:路透
In the incident on Nov. 3, Melik said the wooden boat, which was carrying at least 70 Rohingya from Ohn Taw Gyi village, left at around 3 am and broke apart about four hours later. Women, children and babies were among those on board.
Myanmar, a predominantly Buddhist nation of 60 million, has been gripped by sectarian violence in the last 18 months, leaving more than 240 people dead and causing 250,000 to flee from their homes. Most of the victims have been Rohingya, a long persecuted Muslim minority in the country, with Buddhist mobs chasing them down with machetes, iron chains and bamboo clubs.
The UN says it expects this year’s exodus to be one of the biggest on record because of the violence.
(AP)
一艘搭載至少七十名羅興亞穆斯林的船隻,十一月三日在緬甸西岸外海翻覆沉沒。只發現八名生還者。
任職該區一個人道組織的麥利克說,這艘船早晨滅頂時位於孟加拉灣,朝著孟加拉前進。
這起事故發生在聯合國警告緬甸若開邦的絕望民眾,顯然已展開往往釀成死亡的年度逃亡潮之後。這類逃亡潮常於十一月、年度雨季後海象開始平穩時拉開序幕。十月底最後一週有多達一千五百人出逃。
在十一月三日的這起事故中,麥利克指出,這艘至少搭載七十名來自翁道基村的羅興亞人的木船,約於凌晨三點離開,約四小時後船隻解體。船上有婦女、兒童與嬰兒。
緬甸,一個六千萬人口中主要為佛教徒的國家,過去十八個月來一直籠罩在宗派暴力之中,造成逾兩百四十人死亡,二十五萬人逃離家園。大多數受害者是長期在這個國家中被壓迫的穆斯林少數族群羅興亞人,佛教暴民持開山刀、鐵鏈與竹棍追打他們。
聯合國指出,由於暴力橫行,今年的逃亡潮可能會創下紀錄。
(美聯社/翻譯:魏國金)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its