Other creative methods besides simply brewing coffee beans do indeed exist. Farmer Wu Chun-huai takes the entire coffee berry, including skin and flesh, and dries it in the sun. After slowly roasting the berries, he then makes coffee berry tea by boiling them in water for ten minutes. The tea has antioxidant properties and lacks the bitter flavor associated with regular coffee.
“The idea for coffee berry tea does not come out of thin air, it originates from Africa,” Wu says, adding that traditional African coffee is made the same way, boiling the entire coffee berry. However, without baking the berries first they cannot be kept fresh for very long because they are so naturally moist. In order to prolong freshness and increase flavor, Wu decided to dry the berries in the sun with skin and flesh intact, and then after roasting them at 130°C to 140°C, along with his secret recipe to ripen the berries, the fruity flavor and nutrients of the berries is preserved longer.
Quality control is especially important as coffee berry tea is made using the entire berry, so Wu weeds manually, uses organic fertilizer and uses natural methods for pest control. He says that coffee trees do not actually require the use of pesticides, and since he makes a point of using organic farming methods, there is no need to worry about residual pesticides or chemicals because the process is 100 percent non-toxic, giving customers the chance to feel at ease while trying this alternative coffee.
Photo: Chan Shih-hung, Liberty Times
照片:自由時報記者詹士弘
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
咖啡豆不只能煮咖啡,還有創意作法,農民吳春槐將整顆咖啡果連皮帶肉曬乾,再以慢火烘焙,製成「咖啡果粒茶」,下水煮十分鐘就可飲用,既保有抗氧化成份,又沒有咖啡苦味。
「咖啡果粒茶不是無中生有,它源自咖啡的故鄉非洲大陸。」吳春槐表示,傳統非洲土著喝咖啡,就是整顆咖啡果下去煮;由於沒有烘乾,果粒溼度較高,所以保存期限較短。為了延長保存期限、增添風味,他改採乾式處理,整顆咖啡果帶皮帶肉先曬乾,再以一百三、四十度的溫度烘培,加上自己的秘方後熟成,可保存咖啡果的水果香氣及養份。
Photo: Chan Shih-hung, Liberty Times
照片:自由時報記者詹士弘
由於果粒茶是以整顆咖啡果製成,品質控制格外重要,吳春槐以人工除草、肥料採用有機肥、並以天然方式防蟲;他強調,咖啡樹本來就不需噴農藥,加上他刻意採有機方式種植,使咖啡果粒不用擔心有藥物或化學殘留,百分之百無毒,要讓消費者喝得安心,還能享受到另類的咖啡風味。
(自由時報記者詹士弘)
Photo: Chan Shih-hung, Liberty Times
照片:自由時報記者詹士弘
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too