Women in Taiwan live longer than men on average, but are they healthy enough? During the “2013 International Conference on Women and Health” held on Monday by the Health Promotion Administration under the Ministry of Health, it was mentioned that disability-adjusted life years (DALY) are higher for women than for men in Taiwan, and that stillbirths and infant deaths are twice as likely to occur among Aboriginal women as they are among non-Aboriginal women.
Bureau Director-General Chiou Shu-ti said that 50 years ago women in Taiwan lived 4.1 years longer than men on average, which now has increased to 6.7 years. When looking at healthy life years (HLY), however, the average HLY for women is 7.6 years shorter, while the difference is only 6.3 years for men, showing that although women may live longer they are relatively less healthy at the end of life, with higher DALYs and more years spent being looked after by others.
The dearth of exercise among women in Taiwan is probably one of the main reasons for the gap between HLYs and average life expectancies, Chiou says, adding that three out of four women in Taiwan do not exercise, which puts Taiwan in last place when compared to countries that belong to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Around two out of three men in Taiwan also do not exercise, placing Taiwan just before last place among OECD countries.
Photo courtesy of the Social Affairs Bureau in New Taipei city
照片由新北市社會局提供
Chiou says that while the social status of women in Taiwan has continued to improve, which can be seen in the number of women with access to higher level education and women in the work force between the ages of 25 and 44 — both outnumbering males — women’s wages are still lower than men on average and they only account for 30 percent of high level positions, such as judges, university presidents and high government officials. Gender equality in Taiwan still has plenty of room for improvement, Chiou says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
台灣女性平均比男性活得長,但活得夠健康嗎?國民健康署週一召開「二0一三年婦女與健康國際研討會」,會中提到,女性壽命中的失能年數長於男性,而且原住民女性的新生兒死亡率與嬰兒死亡率,都是非原住民的兩倍。
署長邱淑媞表示,台灣女性五十年前平均壽命就比男性多四點一歲,現在更已擴大到六點七歲。但若以「健康餘命」來看,女性健康餘命卻比平均壽命短七點六歲,男性的差距則只六點三歲,顯示女性雖然壽命較長,生命末期卻比較不健康,失能、需照顧的年數可能較長。
邱淑媞指出,台灣女性健康餘命與平均壽命的落差,應與運動習慣不盛有關。四分之三台灣女性沒有運動習慣,與經濟合作與發展組織(OECD)國家相比,是倒數第一,台灣男性沒有運動習慣者也高達三分二,比照OECD國家是倒數第二。
邱淑媞指出,台灣女性的社會地位不斷提升,表現在高等教育比率、二十五到四十四歲勞動參與率,都優於男性,平均薪水卻低於男性,高階職位如大法官、大學校長、政府高層,女性也只占三成。邱淑媞認為,台灣性別平等還有許多努力空間。
(自由時報記者邱宜君)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You