The Taiwan Agricultural Research Institute’s branch in Chiayi County spent 28 years coming up with the new “Lychee Tainung No.7 (Early Big)” variety. Fruit farmers from the nation’s major lychee farming areas were invited to attend a launching ceremony on May 15 to try out the nascent cultivar. Chang Jhe-wei, a researcher at the institute and head of the horticulture department, says that the new variety can be harvested in the middle of May, sometime around Mother’s Day, which is 10 days earlier than the “jade purse” (yuhebao) variety. Lychee Tainung No.7 is large-fruited, tastes great and is easy to grow, so it is anticipated that it will become a new favorite among fruit farmers, Chang says.
Around 12,000 hectares of land is currently used for lychee cultivation in Taiwan, but Chang says that 70 percent of the lychee being grown belong to the heiye, or “black leaf,” cultivar, which are primarily harvested in June. The second most common variety, yuhebao, makes up around 25 percent of lychee cultivation and is typically harvested toward the end of May. A market surplus usually occurs due to the harvest period being concentrated around the end of May and the month of June, which slashes prices and affects farmers’ ability to turn a profit.
Lychee Tainung No.7 has helped bump the start of the harvest period to the middle of May. Fruit farmers in Pingtung County, Greater Kaohsiung, Greater Tainan and Changhua County are currently growing the new cultivar, which was already harvested in Pingtung and was nearly ready to be harvested in Greater Kaohsiung in mid-May. As a relatively rare commodity the new variety is by no means cheap, going for anywhere between NT$120 and NT$160 per jin (600g).
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
照片:自由時報記者余雪蘭
Chang says the fruit shows a stable yield, has nice flesh and contains as much as 16.7° Brix sugar content, making the new lychee a welcome commodity for consumers.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
農業試驗所嘉義分所育種長達二十八年才推出的新品種台農七號「早大荔」,五月十五日舉行發表會,邀全國各主要荔枝產區的果農現場品嚐。研究員兼園藝系主任張哲瑋指出,早大荔在五月中旬母親節前後即可收成,比玉荷包品種早約十天,果實碩大,口感好,且好栽培,可望成為果農的新寵。
張哲瑋指出,全國荔枝栽種面積有一萬二千公頃,但百分之七十栽種的是俗稱「黑葉」品種,收成期集中在六月,其次為玉荷包,佔約百分之廿五,產期在五月下旬,由於產期過於集中在五月底到六月,以致市場供過於求,價格下跌,影響農友收益。
早大荔的產期則提前到五月中旬,目前在屏東、高雄、台南、彰化等地都有果農試種,屏東五月中已完成採收,高雄當時也正成熟,由於物以稀為貴,市價一斤(六百公克)約一百廿元到一百六十元不等。
張哲瑋表示,早大荔產量穩定,果肉細緻,糖度也高達十六點七度,完全迎合消費者的喜好。
(自由時報記者余雪蘭)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.