The word “detoxification” is flung around the fitness community as frequently as kettlebells are swung.
Yoga teachers regularly speak of detoxifying twists, aerobics instructors of detoxifying sweat, dieters of detoxifying fasts. But health professionals are skeptical.
“If you start talking about exercising to detoxify, there’s no scientific data,” said Elizabeth Matzkin, chief of women’s sports medicine at Harvard Medical School. “The human body is designed to get rid of what we don’t need.”
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
The same applies to fasting.
“No good scientific data supports any of those cleanses, whether you drink juice, or (only) water for a week,” she said.
Exercise is important, Matzkin added, because it enables our body to do what it is made to do, but the kidneys and colon get rid of waste. The role of exercise in that process is unclear.
“In general exercise helps our lungs; kidneys get rid of things that can cause us onset of disease,” she said.
A healthy lifestyle — eating healthy, drinking plenty of water and exercising — is important to detoxifying because it enables our body to do what is intended to do.
“As for specific yoga moves, I’m not so sure,” she said.
(Reuters)
排毒一詞是健身圈的流行語,流行程度堪比壺鈴。
瑜伽老師常提到有助排毒的扭轉,有氧運動教練會說流汗排毒,而禁食排毒則是節食者的口頭禪。但健康專家對這些說法卻持懷疑態度。
「如果開始談論運動排毒,不會有科學數據」,哈佛醫學院女性運動醫學負責人伊麗莎白.馬茨金博士說。「人體本身就具有清除多餘物質的機能。」
同樣的道理也適用於禁食。
「對於一週只能喝果汁或水這種清理毒素的說法,並沒有充分的科學數據予以支持」,她說道。
她補充說,運動十分重要,它能讓身體發揮正常機能,但腎臟和結腸本身就可以排掉廢物。運動在這一過程中發揮的作用仍不清楚。
「一般來說,運動有助於肺、腎排掉能使我們生病的東西」,她說。
吃得健康、多喝水再加上運動,這樣健康的生活方式,對身體排毒十分重要,可使人體正常運轉。
「至於特殊的瑜伽運動,我就沒那麼有把握」,她說。
(路透/翻譯:陳成良)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once