您安太歲了嗎?道教禮俗專家提醒,癸巳水蛇年即將到來,建議蛇、豬、虎、猴等生肖要去安太歲;由於水蛇年是個「乾淨年」,提醒大家趕緊清理居家,為蛇年招來好運。
Have you pacified Tai Sui yet? Experts on Taoist customs and beliefs recommend that, with the Lunar Year of the Water Snake almost upon us, those born in the Year of the Snake, Pig,Tiger and Monkey should go and pacify Tai Sui. Because the Water Snake Year is a “clean year,” people should hurry and clean house so as to attract good luck this year.
新北市八里法旨聖天宮住持慧慈法師分析,今年是癸巳水蛇年,值星太歲為徐單(又稱徐威)大將軍,該位太歲星君特別愛乾淨,建議農曆蛇年前把家中好好清理一番,該丟、該送、該歸位的,趕緊處理好,過年前髒衣務必洗乾淨。除夕當天起到春節假期,廁所建議插上香花,或以天然精油香氛室內空間,可為水蛇年開啟好運。
Master Huitzu of Fazhi Shengtian Temple in New Taipei City’s Bali District says this year is the Year of the Water Snake and its ruling god is General Hsu Dan, also known as Hsu Wei, who is particularly fond of cleanliness. Master Huitzu therefore recommends that everyone give their houses a good cleaning before the beginning of the New Year and throw out, give away or organize everything that they should while also washing all their dirty clothing. She also recommends that everyone place fragrant flowers in their bathroom throughout the Lunar New Year holiday, or burn natural essential oils inside their houses to bring good luck for the year of the Water Snake.
屬蛇宜慎行事 屬豬正沖處處小心
Those born under the sign of the snake should be cautious this year, while those born in the Year of the Pig need to be careful in all matters
科技紫微網創辦人張盛舒、台中臥龍居民俗專家神龍,及中華聯合五術團體總會總會長盧崑永則指出,今年蛇人太歲當頭坐,宜靜不宜動,行事切勿衝動。屬豬者為正沖,恐有災厄,除了人不宜遠行,也應少投資,留意交通安全。猴、虎與蛇為三刑,虎人應留意血光、破財及官訟;猴人則應留意小財損及官訟。
Chang Sheng-shu, managing director of Click108, Shen Long, an ethnologist from the Wolong Temple in Greater Taichung and Lu Kun-yung, head of an association for the promotion of traditional arts, told us that those born in the Year of the Snake are at greatest risk of offending Tai Sui this new year, and that it is best for them to remain still and limit their actions while also avoiding rashness in all matters. Those born in the Year of the Pig are diametrically opposite to Tai Sui this year, and as such they may be more prone to accidents. Apart from it being unsuitable for them to go on long trips, they should also invest less this year and pay attention to road safety. The signs of the Monkey, Tiger and Snake are viewed as the three unluckiest signs this year. Those born under the Tiger sign should beware of external injuries and financial and legal problems, while those born under the Monkey sign should pay attention to minor financial problems and legal problems.
民俗專家神龍分析,雖然肖馬者未犯太歲,但因為今年無吉星入座,卻有諸多凶星,流年與屬猴的差不多,最好也去安太歲。多位專家同時提醒,癸巳水蛇年車關多,所有駕駛及用路人,都要特別小心交通安全。
Ethnology expert Shen Long explains that those born in the Year of the Horse are not at risk of offending Tai Sui this year. However, since they have no auspicious stars in their chart this year, but many inauspicious ones, their luck will be about as bad as for those born in the Year of the Monkey and so they should also pacify Tai Sui. Many experts say that because many car accidents happen in Water Snake years, all drivers and other people who use the roads should pay particular attention to road safety.
神龍解釋,安太歲屬道教信仰,太歲神共有六十位,從甲子年的金赤大將軍到癸亥年的虞程大將軍輪流掌管人間一年的禍福。
Shen Long explains that pacifying Tai Sui is a Taoist religious belief and that there are a total of 60 Tai Sui gods, ranging from General Jinchi, who governs the first year of the 60-year zodiac cycle, to General Yu Cheng, who governs the last year of the cycle. They all take turns overseeing the luck and misfortune that takes place in the human realm every year.
儘管道教信徒及民間信仰者,對犯太歲這件事多抱持寧可信其有,但多數宗教仍認為不分生肖,日日是好日,心正就沒有犯太歲問題,民俗學者林茂賢則解釋,俗諺說:「太歲當頭坐,無災也有禍。」主要仍是「求心安」。國內各宮廟安太歲的收費與點光明燈類似,費用從數百到上千元皆有。
(自由時報記者楊久瑩)
While Taoists and believers of folk religions still feel it safer to believe in the concept of offending Tai Sui rather than not, most religions still hold that every day is a good day regardless of one’s zodiac sign and that one will not offend Tai Sui as long as one’s heart is true and pure. Ethnologist Lin Mao-sheng explained how those at the greatest risk of offending Tai Sui will experience major problems even if they do not experience disasters. Lin said that most people who pacify Tai Sui do it for their peace of mind. Taoist and Buddhist temples around Taiwan all charge similar rates for pacifying Tai Sui as they do for the lighting of a small lamp for good fortune during the Lunar New Year, with rates ranging from a few hundred New Taiwan (NT) dollars to more than NT$1,000.
(Translated by Drew Cameron)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110