In a survey titled “Changing Jobs after the Lunar New Year” released last week by an online job bank, it was found that 78 percent of respondents would like to switch employers after the Lunar New Year, down from the previous two years, which exceeded 80 percent.
However, only 5.3 percent of those wishing to change jobs have already found a new employer. Huang Yu-ling, a spokesperson for yes123, the online job bank that conducted the survey, says that most people are taking the conservative route and simply keeping an eye out for a new job as most people think it would be difficult to find a new job when economy is down.
The survey found that the top reason for switching jobs was “not making enough money” and consequently scrapping to get by. The second most popular reason was feeling as though there was not enough room for growth, which was followed by lacking an opportunity for a promotion, having poor benefits and finally having an unbearable boss. It is worth mentioning that “not getting a year-end bonus” came in ninth, which means that “not making enough money to pay one’s living expenses along with working conditions and benefits” are the main things that people care about.
Photo: Reuters
照片:路透
How much of an increase in salary would be enough to lure a person away from their current job? A monthly increase of anywhere from NT$3,000 to NT$6,000 is enough for 33 percent, while 21 percent said that less than NT$3,000 would be acceptable. Huang says that the overall cost of changing jobs is significant. If people are willing to switch employers for a salary increase of NT$3,000 or less, it amply reflects the fact that employees are dealing with worsening conditions in the workplace.
The industries that are the most appealing to potential job hoppers, in order from most popular to least popular, are the information technology (IT), manufacturing, the service industry, tourism and recreation, and pharmaceuticals and medical insurance sectors, but according to yes123 the five sectors with the greatest number of unfilled positions are the food and hospitality, education, construction and real estate, security and the insurance sectors. Office workers’ most coveted IT sector only comes in at seventh for the number of unfilled positions it has, showing that the equilibrium of supply and demand in the job market is out of kilter. Huang recommends that job seekers consider aiming for industries with the highest number of jobs to offer and the least amount of competition in order to land a job with relative ease.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
求職網站上週公佈「年後轉職調查」結果,發現百分之七十八的受訪上班族過完年想跳槽,比前兩年都逾八成稍微降溫。 但僅百分之五點三已找到新東家,yes123發言人黃玉齡分析,應是不景氣,上班族擔心求職不易,觀望者居多,選擇走保守路線。
調查顯示,「薪資不夠用」躋身為民眾想跳槽的第一名原因,其次為公司發展性有限、無升遷管道、公司福利差、主管令人難以忍耐。值得注意的是,「沒年終」而決定轉換公司這項因素,僅排名第九,顯然「薪水是否足夠支付生活所需,及公司提供的職場條件與福利」,才是上班族目前最在乎的!
「跳槽價」要增加多少薪水才能「收買人心」?百分之三十三落在「三千元至六千元」,另百分之二十一認為「三千元以內」就能接受。黃玉齡說,上班族轉職跳槽變動,成本不小,但薪資只差個三千元,甚至並不是那麼合算,但也充分反映出上班族面對職場環境惡化。
至於最吸引人跳槽的行業,依次為科技資訊業、製造業、服務業、旅遊休閒業及醫藥保健業,但對照yes123求職網目前釋出的職缺數量前五大,分別是餐飲住宿服務業、文教補習業、營建及不動產、保全業、保險業,最受上班族青睞的科技資訊業職缺數僅排名第七,可見職場供需之間,存在極大落差。黃玉齡建議求職者不妨先考慮職缺數較多的行業,競爭較不激烈,也可望更快更順利圓轉職美夢。
(自由時報記者謝文華)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)