Smoking may worsen a hangover after drinking heavily, a US study reports, although the reason why is unclear.
Researchers asked 113 US students to keep a diary for eight weeks, recording their drinking and smoking habits and any hangover symptoms.
When they drank heavily — around six cans of beer an hour — those who also smoked suffered a worse hangover. Addiction charities hope this study may motivate smokers to cut down over the festive season.
Photo: Reuters
照片:路透
One of the paper’s authors, Damaris Rohsenow, from the Centre for Alcohol and Addiction Studies at Brown University said, “At the same number of drinks, people who smoke more that day are more likely to have a hangover and have more intense hangovers.”
(Liberty times)
根據一份美國研究報告,抽菸可能讓喝了很多酒之後的宿醉更嚴重,但原因不明。
研究人員要求一百一十三名美國學生寫日記八週,記錄他們的飲酒與抽菸習慣,以及有沒有宿醉症狀。
當他們喝下很多酒—約一小時喝六罐啤酒—那些也抽菸的人宿醉更嚴重。嗜癮慈善團體希望,這份研究能促使癮君子減少節慶季的飲酒量。
研究報告作者之一、布朗大學酒精與成癮研究中心的羅熙諾說:「同樣的飲酒量,當天抽菸抽較多的人,比較可能宿醉,嚴重宿醉的機率也較高。」
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too