Fri, Dec 28, 2012 - Page 10 News List

Scientists solve 3,000-year-old pharaonic whodunit
科學家解開 三千年歷史前法老謀殺案

The Egyptian Museum is seen near Tahrir Square in Cairo, Egypt on Dec. 18.
這張十二月十八日攝於埃及開羅的照片,是埃及博物館。

Photo: Reuters
照片:路透

An assassin slit the throat of Egypt’s last great pharaoh at the climax of a bitter succession battle, scientists said on Dec. 17 in a report on a 3,000-year-old royal murder.

Forensic technology suggests Ramses III, a king revered as a god, met his death at the hand of a killer, or killers, sent by his wife and ambitious son, they said.

A cadaver known as the “Screaming Mummy” could be that of the son himself, possibly forced to commit suicide after the plot, they added.

Computed tomography (CT) imaging of the mummy of Ramses III shows that the pharaoh’s windpipe and major arteries were slashed, inflicting a wound 70mm wide and reaching almost to the spine, the investigators said. The cut severed all the soft tissue on the front of the neck.

“I have almost no doubt about the fact that Ramses III was killed by this cut in his throat,” palaeopathologist Albert Zink of the EURAC Institute for Mummies and the Iceman in Italy told AFP.

Ramses III, who ruled from about 1188 to 1155 BC, is described in ancient documents as the “Great God” and a military leader who defended Egypt.

He was about 65 when he died, but the cause of his death has never been clear. History shows, though, that the plotters failed to derail the line of succession. Ramses was succeeded by his chosen heir, his son Amonhirkhopshef.

(AFP)

科學家十二月十七日公布長達三千年之久的王室謀殺案報告,指出埃及最後一位偉大的法老王在激烈的王位繼承爭奪戰高潮中,遭刺客割喉喪命。

科學家表示,鑑識技術顯示拉美西斯三世,一位被當作神祇般崇敬的國王,遭妻子與野心勃勃兒子派來的一名或多名殺手暗殺。

他們提到,名為「尖叫木乃伊」的遺骸,或許就是拉美西斯三世的兒子,可能在密謀殺父後被迫自殺。

調查人員表示,電腦斷層掃描影像顯示,拉美西斯三世的氣管和主動脈遭劃開,出現七十公釐寬的傷口,而且幾乎深至脊椎。這一刀割斷拉美西斯三世前頸所有軟組織。

義大利木乃伊與冰人研究院古病理學家辛克告訴法新社:「我幾乎能篤定說, 拉美西斯三世是遭割喉喪命。」

拉美西斯三世在位時間約為西元前一一八八年至一一五五年 ,在古文件中被形容為「偉大的神」與捍衛埃及的軍方領袖。

TODAY’S WORDS 今日單字

1. revere v.

崇敬 (chong2 jing4)

例: Mr. Holmes was revered for his great learning.

(荷姆斯先生因為學識淵博受到崇敬。)

2. sever v.

割斷;切斷 (ge1 duan4; qie1 duan4)

例: The head was severed from the body.

(頭和身體被切斷開來。)

3. derail v.

使脫軌;打亂 (shi3 tuo1 gui3; da3 luan4)

例: The plot is seen by some as an attempt to derail the negotiations.

(有些人認為這項陰謀企圖打亂談判。)


他去世時約為六十五歲,但死因不明。歷史顯示,圖謀打亂王位繼承者最後失敗,拉美西斯的王位還是由他選定的繼承人、他的兒子阿蒙赫霍謝夫繼承。

(法新社/翻譯:陳維真)

This story has been viewed 1885 times.
TOP top