If anyone thinks the Vatican newspaper is still a staid broadsheet that publishes only religious news and harsh papal edicts, consider this: recently it ran not one but five articles about the new James Bond film.
Skyfall gets a rave review in l’Osservatore Romano, which calls it one of the best of the 23 James Bond films made over the past 50 years.
In the main article, the newspaper says the latest incarnation of the world’s most famous spy is a rather good one because it makes him “more human, capable of being moved and of crying: in a word, more real.”
In an interview with the newspaper, the current Bond actor Daniel Craig says he feels “very different” from the actors who have preceded him in playing Bond but does concede that the original Sean Connery is “a point of reference.”
The Bond splash shows just how much the newspaper has changed. Since taking it over in 2007, editor-in-chief Gian Maria Vian has slowly transformed it from a newspaper critics said could compete with sleeping pills to one that follows current events, trends and show business as well as Church business.
It is a safe bet that when the second James Bond film From Russia with Love came out in 1963, the Catholic Church either ignored it or, more likely, condemned it as it did Federico Fellini’s classic La Dolce Vita in 1960.
1. staid adj.
嚴肅的；死板的 (yan2 su4 de5; si2 ban3 de5)
例: In an attempt to change its staid image, the newspaper has created a new section aimed at younger readers.
2. a point of reference n. phr.
參考標準 (can1 kao3 biao1 zhun3)
例: The professor used the study as a point of reference for evaluating and discussing other theories.
3. splash n.
引人注目；極大轟動 (yin3 ren2 zhu4 mu4; ji2 da4 hong1 dong4)
例: The news of her arrest made a huge splash.
They may have had a reputation for trade, braids and fearsome raids, but the Vikings were far from a single group of flaxen-haired, sea-faring Scandinavians. A genetic study of Viking-age human remains has not only confirmed that Vikings from different parts of Scandinavia set sail for different parts of the world, but has revealed that dark hair was more common among Vikings than Danes today. What’s more, while some were born Vikings, others adopted the culture — or perhaps had it thrust upon them. “Vikings were not restricted to blond Scandinavians,” said Eske Willerslev, a co-author of the research from
Literary circles have been celebrating the legacy of late writer Eileen Chang, who would have turned 100 on Wednesday next week. Born in Shanghai, the legendary writer shot to fame in her 20s, and continued to write after moving to Hong Kong, and then the US, in the 1950s. Chang is one of the greatest female Chinese writers, and her classic works include Love in a Fallen City, The Golden Cangue, and The Red Rose and the White Rose. Many of her novels, such as Lust, Caution, were adapted into films and TV drama series. Based on Chang’s novel Aloeswood Incense
Let’s dine out tonight (3/5) 今晚我們去餐廳吃飯吧（三） A: Hmm. . . I can’t decide what to order. I’m hesitating between a lamb rogan josh or a beef vindaloo. B: Well, let’s order both and share the dishes. We can also order the tandoori king prawns that I was just eyeing up. A: The prawn dish will perfectly complement the bottle of Australian Chardonnay that I’ve brought along. It’s a great wine, with notes of peaches and lemongrass. B: Cool! Let’s also order some butter naan bread and pilau rice for two. A: 嗯……我無法決定要點哪一道菜。我正在猶豫要點喀什米爾羊肉咖哩，還是辛辣香料牛肉咖哩。 B: 啊，那我們兩個都點，然後分著吃吧。我們還可以點一份坦都里香料烤明蝦，我剛剛一直在看這道菜。 A: 這道明蝦應該能完美搭配我帶來的這瓶澳洲夏多內白葡萄酒。這瓶酒真的很棒哦，帶有桃子和檸檬草的香氣。 B: 酷！那我們也點一些奶油烤餅，和兩人份的香料米飯吧。 （Edward Jones, Taipei Times／台北時報章厚明譯） WARNING: Excessive consumption of alcohol can damage
Let’s dine out tonight (5/5) 今晚我們去餐廳吃飯吧（五） A: I can’t believe we ordered the hottest curry on the menu by mistake. I’m such a dunderhead: I should have checked with the waiter first. B: Never mind, the mango lassi the waiter gave us on the house really did the trick: my mouth has cooled down now. A: Why don’t you finish off the remainder of the lamb rogan josh — it’s the mildest of all the curries we ordered. I’ll polish off the beef vindaloo. Waste not, want not. B: Are you sure that’s wise? I might have to take you home in an ambulance. A: 真不敢相信我們竟然不小心點到菜單上最辣的一道咖哩。我真是個笨蛋：我應該先跟服務生確認的。 B: 沒關係，服務生送我們餐廳招待的芒果優格真的發揮魔力了：我的嘴巴現在冷卻下來囉。 A: 你要不要把剩下的喀什米爾羊肉咖哩吃完──這道是我們點的咖哩菜肴裡最溫和的。我會快速掃完辛辣香料牛肉咖哩。不浪費才能不虞匱乏。 B: 你確定這樣是明智之舉嗎？我搞不好要叫救護車載你回家哦。 （Edward