The festive mood of Taiwan’s Double Ten National Day has gradually become less mirthful than it used to be, and most people are rather indifferent about the celebration on the whole. But residents in Yongkang District’s veterans’ village — Tainan New Police Village — in Greater Tainan still held a parade this year. “I didn’t think I would be so moved this year by people hanging up national flags and having a parade,” an older village resident surnamed Cheng said, adding that she is happy to be able to chat with old neighbors because it makes it feel more like National Day.
On the other hand, some veterans’ villages like the Changrong Community were completely desolate. Old veterans have passed away, the overall environment has changed, the economy is in a slump, and young people are busy working hard, so it is to be expected that National Day would become less festive. In the past around half of all the homes along section five of Changrong Road would have national flags hanging outside, making it look like a sea of flags. This year, however, flags were scattered and sparse.
During the flag-flying event that was held in Tainan’s New Police Village in Yongkang District’s Chengkung Borough on the morning of Oct. 10, between 300 and 400 flags were hanging in the courtyard and around the community. Those participating in the parade also carried around a hundred flags, representing the National Day scenes of yore. Veterans’ village residents were moved and filled with emotion. In the Changrong Community in northern Greater Tainan, which has been rebuilt, always had flags hanging all over its courtyard in the community, but the number of residents hanging flags there has gradually decreased.
photo: Meng Ching-tzu, Liberty Times
Many of the residents in Tainan New Police Village were residents of the original Number Two Police Village who moved into the current new big building starting three years ago. Chin Kuan-hung, the borough chief, says this year was the first year a National Day event was held there since the new building was erected, fostering camaraderie among veterans’ village residents.
More than 100 veterans’ village residents took part in the parade around the community. Prior to departure, everyone was yelling excitedly, “Go Taiwan, Taiwan is Great.” A mother surnamed Lin, 61, said that she is Taiwanese and moved to the veterans’ village after getting married, adding that it never occurred to her that she would be living there for several decades. The residents in the village feel like one big family, but they see each other a lot less now living in the big building, and do not get to interact with each other as much as before, she says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
A: I’m getting bored of eating instant noodles. B: Me too. Let’s order a food delivery to ring the changes. I could murder a steak and fries with bearnaise sauce. A: I was just dreaming about a big bowl of braised pork belly rice with a stewed egg and pickles. B: Wait a minute, isn’t there a danger that we could infect the delivery person? A: 我開始厭倦吃泡麵了。 B: 我也是。我們來點外送，換換花樣吧。我現在可以嗑掉一整塊淋上伯那西醬的牛排跟薯條。 A: 我剛剛才在幻想面前有一大碗滷肉飯，配滷蛋跟醃醬菜。 B: 等一下，我們會不會有感染送貨員的危險啊？ English 英文: Chinese 中文:
Due to the COVID-19 pandemic, the National Kaohsiung Center for the Arts recently announced that it has canceled Crystal Boys, a classic gay-themed stage play by Creative Society. The two shows were originally rescheduled from March 21 and 22 to April 25 and 26, but in the end anticipation turned to disappointment. The stage play is an adaptation of writer Kenneth Pai’s famous novel Crystal Boys. The story about Taipei’s gay community was serialized in the late 1970s and published in the early 1980s. The book is one of the earliest literary works dealing with LGBT issues in Taiwan, and
A: It’s only day three of the quarantine, but I’m already getting cabin fever. Do you think it would be OK to take a bit of exercise in the park? B: No way! If we go outside, we’ll be putting others at risk. A: Even if we keep our distance? B: I just think we shouldn’t take the risk. We have to stay inside to protect the elderly and vulnerable people. A: 今天才是隔離的第三天，我已經感覺有幽閉恐懼症了。你覺得去外面公園運動一下可以嗎？ B: 不行！如果我們出門，就會陷其他人於感染的風險中。 A: 就算我們保持距離也不行嗎？ B: 我只是覺得我們不應該冒這個險。我們必須留在家裡，才能保護老年人和身體虛弱的人。 English 英文: Chinese 中文: