Authorities in Germany were hunting high and low last Monday for a kangaroo that escaped from his animal park with the unwitting help of a fox and a wild boar, a zoo official said last Monday.
Three kangaroos named Skippy, Jack and Mick on the night of Aug. 12 leapt through a hole in the fence of their enclosure made by a helpful fox, Michael Hoffmann, deputy head of the animal park near Frankfurt, told AFP.
One unadventurously stayed within the park grounds and was swiftly recaptured. The other two scrabbled to freedom through a hole dug by a wild boar under the park’s exterior barriers.
Photo: EPA
照片:歐新社
Veterinarians snared one of the refugee pair after a long chase, Hoffmann said, but the third has proved harder to track down.
The animal is no danger to the public, stressed Hoffmann. “He is super friendly, super nice. Absolutely no danger at all.”
There have been several sightings of the kangaroo still at large but he has managed to stay one hop ahead of authorities. He feeds on vegetables and grass, so should find plenty to forage, said Hoffmann.
(AFP)
德國一座動物園的官員上週一表示,他們當天上山下海,就為了找尋一頭從動物公園脫逃的袋鼠。這頭袋鼠是在一隻狐狸與一頭野豬無意間的幫助下,成功脫逃的。
法蘭克福附近一處動物公園的副管理員麥可‧霍夫曼告訴法新社表示,名為史奇比、傑克與麥可的三頭袋鼠於八月十二日晚上,在一隻狐狸的協助下,跳過他們圈地圍欄的一個洞。
有一頭生性膽怯地待在公園內,並迅速被補回。另外兩頭則經由一個野豬在公園外圍圍欄挖出的一個洞,落得逍遙。
經過漫長的追捕,獸醫誘捕到逃逸公園外兩頭袋鼠中的一頭,但尋找第三頭則更難追蹤。
霍夫曼強調,該動物對大眾沒有危險性。他表示:「牠超親切、超友善。絲毫沒有危險性。」
這頭仍在脫逃中的袋鼠,至今已多次現蹤,不過牠總是有辦法比搜捕人員早先一步跳離。霍夫曼表示,牠以蔬菜與草為食物,所以應該可以找到許多可覓食的地方。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.