Starting this month, the inspiring and original works of 27 contemporary artists from Taiwan and Australia are on display as part of an exhibition tour — Blossom Spirit, which will last until late November. The exhibition will be on display in Melbourne, the Tainan Municipal Cultural Center, and the Cultural Affairs Bureau of Kinmen County.
As art is a universal language, Hsu Tsui-hua, the main organizer of the hovering exhibition, led a number of Australian artists to visit the Fo Guang Yuan Art Gallery and the Sincewell Gallery in Greater Kaohsiung three years ago for artistic exchanges, and giving them a chance to make sketches in Taiwan and Kinmen County. It was an unforgettable artistic journey for these international friends. The Blossom Spirit tour is organized in collaboration with the Hsin Hsiang Art Association of Greater Tainan, helping Taiwan and Australia hold their exhibitions in tandem. Furthermore, this is the only exhibition selected by the Fo Guang Yuan Art Gallery of Greater Kaohsiung to be put on display internationally at the Fo Guang Yuan Art Gallery of Melbourne, allowing beautiful Taiwanese art to be shown in Australia and great Australian art to be on display in Taiwan.
Taiwanese artists participating in the exhibition tour include Wu Chin-yuan, Liu Jung-ying, Chen Chao-ming, Lin Chun-cheng, Chen Yao-wu, Chou Chen-tung, Chen Mei-yun, Yang Yung-pen, Wang Yung-chuan, Kuo Che-chuan, Chen Ping, Mo Chia-pin, Chen Yu-pin, Chuang Ya-tung, Hu Ming-ching, Yen Pi-ling, Wu Ke-wen, Hsu Tsui-hua, Huang Yen-jung, Feng Hsiao-ying, and Lin Chao-yu, while the Australian artists include Fay Salmon, Sandra Angliss, Anne Langdon, Jan Ross, Bridget O’Leary and Roma McLaughlin. The exhibition at Tainan Municipal Cultural Center will be on display until tomorrow. The exhibition at the Fo Guang Yuan Art Gallery of Melbourne lasts until Aug. 31, and the exhibition at the Kinmen County Cultural Affairs Bureau will be on display from Nov.17 until Nov. 29.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
Photo: Hong Rui-chin, Liberty Times
照片:自由時報記者洪瑞琴
台澳當代藝術巡迴展「釋放的精靈」,在澳洲墨爾本、台南文化中心、金門縣文化局等三地起至十一月底展出,台灣、澳洲二十七位藝術家作品激盪創意。
藝術創作是全世界共通語言,策展人許翠華三年前帶領多位澳洲藝術家,到高雄佛光緣美術館、新思惟藝文空間舉辦交流,並參訪台灣、金門並寫生創作,為國際友人留下難忘藝術之旅,這次「釋放的精靈」巡迴展,與新象畫會聯手城市交流,促成台、澳二地同步展覽。此外,展覽亦獲高雄佛光緣美術館審查唯一推薦國外巡迴展,到澳洲墨爾本佛光緣美術館展出,台灣藝術之美呈現於澳洲,也讓澳洲藝術家精彩作品呈現於台灣。
台灣藝術家包括吳金原、劉蓉鶯、陳昭明、林俊成、 陳耀武、周振東、陳美雲、楊永本、王永泉、郭哲全、陳萍、莫嘉賓、陳毓彬、莊雅棟、胡明晶、顏碧玲、吳可文、許翠華、黃焉蓉、馮孝英、林昭宇。澳洲藝術家則為 Fay Salmon、Sandra Angliss、Anne Langdon、Jan Ross、Bridget O’Leary、Roma McLaughlin。台南文化中心展期至明天,墨爾本佛光緣美術館展期至八月三十一日,金門縣文化局展期十一月十七日至二十九日。
(自由時報記者洪瑞琴)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into