Tue, Jul 03, 2012 - Page 11 News List

Tainan’s Lin Long Dance Group goes to Italy
靈龍舞蹈團前進義大利

Dancers from the Lin Long Dance Group pose for photos in Greater Tainan on June 26.
靈龍舞蹈團舞者六月二十六日於台南市合照。

Photo: Hong Jui-chin, Liberty Times
照片:自由時報記者洪瑞琴

Greater Tainan’s Lin Long Dance Group is traveling to Italy to take part in an international art festival this month. They will be performing 10 shows in the Italian town of Imola. The group’s performances will include themes that are related to Taiwan’s traditional festivals and budaixi puppet theater, displaying the energy of Taiwanese dance.

Lin Long Dance Group has gone on tour abroad 17 times, including tours in the US, Norway, Sweden, Finland, Denmark and Australia. In letting the world enjoy the beauty of Taiwan, they have even performed at Sweden’s Alfred Nobel Hall. Huang Lee-hua, the artistic director of the dance group, says that the tour in Italy this time consists of a series of dances with Taiwan-related themes, using the fondness Taiwanese have for the land they live on to express the unique characteristics of Taiwanese dance. The performances will include pieces that exhibit Taiwanese sentiments and local traditional themes, for example, “The Beauty of a Precious Island,” “Tong Blossoms Sending Sentiments,“ “Dancing on the High Hill,” “Majestic Fort Provintia,” and “The Stunning Beauty of Taiwan.”

Huang says that the rich cultural assets of Taiwan provide excellent material for dance choreography, especially the local elements found in the Greater Tainan area where the troupe is based. She also says that the profound artistic energy encapsulated in the area and embedded in its abundant dance idioms is bound to leave you breathless.

(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)

台南市的靈龍舞蹈團本月將赴義大利國際藝術節演出,在Imola市演出十場,舞碼還融入節慶與布袋戲意象,展現台灣舞蹈藝術的能量。

靈龍已有十七次國外巡演,足跡遍及美國、挪威、瑞典、芬蘭、丹麥及澳洲等國,更曾躍登於瑞典「諾貝爾廳」演出,讓世界看見台灣之美,靈龍藝術總監黃麗華表示,這次義大利訪演以「舞動台灣風情」系列為主題,透過對大地珍愛之情,傳輸台灣舞樂特色,舞碼包含「寶島之美」、「桐花傳情」、「舞躍高崗」、「赤崁風雲」及「台灣‧驚艷」等具台灣風情與民俗意象。

TODAY’S WORDS今日單字

1. series n.

系列 (xi4 lie4)

例: The author has written a series of books on the topic of nanochemistry.

(這位作者寫了一系列關於奈米化學的書。)

2. fondness n.

珍愛;喜愛 (zhen1 ai4; xi3 ai4)

例: She has a fondness for ladybugs.

(她對瓢蟲喜愛有加。)

3. theme n.

主題 (zhu3 ti2)

例: Cats chasing dogs is the theme of the design.

(這個設計的主題是貓追狗。)


黃麗華表示,台灣擁有豐沛文化資產,是舞蹈創作極佳素材,尤其台南在地元素,蘊涵極大藝術動能,鑲嵌於豐沛肢體語彙中,必有驚艷。

(自由時報記者洪瑞琴)

This story has been viewed 2514 times.
TOP top