Thu, Jun 28, 2012 - Page 11 News List

Online sharing how much is too much?
網路分享 分際如何拿捏?

A journalist checks out the fundraising Web site indiegogo.com in Washington last Thursday.
一名記者上週四在華府查看一個網址為indiegogo.com的募款網站。

Photo: AFP
照片:法新社

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people “overshare” personal information online and a third admit not everything they post is true.

A survey for Intel Corp on mobile etiquette and digital sharing showed that 90 percent of Americans think too much is being divulged, and nearly half feel overwhelmed by all the data that is out there.

One in five of the 2,008 people questioned by Ipsos Observer for Intel admitted that some of what they post is false.

For many, sharing online with smartphones, laptops and tablets is easier than in person. A third of people admitted they were more comfortable with digital sharing than face-to-face, and a quarter said they had a different personality online.

The wealth of digital information can also be annoying.

Most US adults said they are vexed by people who complain constantly and similar numbers found posting inappropriate or explicit photos and private information bothersome.

(Reuters)

不管是照片、個人狀態還是多餘的評論,大多數美國人認為人們在網路上「過度分享」了個人訊息,三分之一的人承認自己上網發表的東西並不全是真的。

為英特爾公司進行的一項關於手機禮節和數位化分享的調查顯示,百分之九十的美國人認為人們透露了太多個人訊息,近半數的人覺得網路上的資料氾濫讓人受不了。

易普索為英特爾進行的這項調查訪問了二○○八個人,其中有五分之一承認自己上傳的某些內容不實。

對許多人而言,用智慧手機、筆記型電腦和平板電腦在網路上分享資源,比當面與人分享要容易。三分之一受訪者承認他們分享數位化資源比當面與人分享更自在,四分之一的人說他們在網路上完全是另一種性格。

豐富的數位化訊息也可以讓人生厭。

大多數美國成人稱,他們對那些在網路上不斷抱怨的人很惱火,數量相近的美國人覺得上傳不適宜或太暴露的照片和私人訊息很煩人。

(路透/翻譯:陳成良)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. divulge v.

透露;洩漏 (tou4 lu4; xie4 lou4)

例: The soldier was punished for divulging the plans to the enemy.

(這個士兵因向敵人洩漏計畫而被處罰。)

2. in person prep. phr.

當面;親自 (dang1 mian4; qin1 zi4)

例: You should be here in person tomorrow.

(明天你應該親自來。)

3. vex v.

使惱火 (shi3 nao2 huo3)

例: His longevity vexed his heirs.

(他的長壽讓繼承人們感到惱火。)


This story has been viewed 3894 times.
TOP top