Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people “overshare” personal information online and a third admit not everything they post is true.
A survey for Intel Corp on mobile etiquette and digital sharing showed that 90 percent of Americans think too much is being divulged, and nearly half feel overwhelmed by all the data that is out there.
One in five of the 2,008 people questioned by Ipsos Observer for Intel admitted that some of what they post is false.
Photo: AFP
照片:法新社
For many, sharing online with smartphones, laptops and tablets is easier than in person. A third of people admitted they were more comfortable with digital sharing than face-to-face, and a quarter said they had a different personality online.
The wealth of digital information can also be annoying.
Most US adults said they are vexed by people who complain constantly and similar numbers found posting inappropriate or explicit photos and private information bothersome.
(Reuters)
不管是照片、個人狀態還是多餘的評論,大多數美國人認為人們在網路上「過度分享」了個人訊息,三分之一的人承認自己上網發表的東西並不全是真的。
為英特爾公司進行的一項關於手機禮節和數位化分享的調查顯示,百分之九十的美國人認為人們透露了太多個人訊息,近半數的人覺得網路上的資料氾濫讓人受不了。
易普索為英特爾進行的這項調查訪問了二○○八個人,其中有五分之一承認自己上傳的某些內容不實。
對許多人而言,用智慧手機、筆記型電腦和平板電腦在網路上分享資源,比當面與人分享要容易。三分之一受訪者承認他們分享數位化資源比當面與人分享更自在,四分之一的人說他們在網路上完全是另一種性格。
豐富的數位化訊息也可以讓人生厭。
大多數美國成人稱,他們對那些在網路上不斷抱怨的人很惱火,數量相近的美國人覺得上傳不適宜或太暴露的照片和私人訊息很煩人。
(路透/翻譯:陳成良)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You