The 2012 Hsinchu Chinese Music Festival will start in July. At a media event last Wednesday to publicize the festival, the mayor of Hsinchu City, Hsu Ming-tsai, arranged for five of the finalists from the festival’s International Erhu Competition to give a short demonstration. During the event, Hsu announced that famous musicians and modern Chinese orchestras from Taiwan, Hong Kong, Singapore, and China have been invited to participate in the festival, adding that there will be 17 music-related events in all, providing free entertainment to at least 16,000 people.
The festival’s events have caught the attention of Chinese people from all over the world. The final round of the International Erhu Competition will be held at the Performance Hall of Hsinchu’s Bureau of Cultural Affairs on July 5 and 6, and the public is invited to attend both days free of charge.
Altogether there are 10 finalists from Taiwan and overseas who will compete in the final round of the competition. Chuang San-hsiu, director of the festival’s main sponsor — the National Hsinchu Living Arts Center — has invited a number of his colleagues to show their support for the event.
Photo: Hung Mei-hsiu, Liberty Times
照片:自由時報記者洪美秀
Hsu says that among the more than 20 music groups from Taiwan, China, Singapore and Hong Kong participating in the 17 music-related events to be held from July 5 to July 22, will be the Taipei Municipal Chinese Orchestra, the Hsinchu City Youth Chinese Orchestra, and the China National Orchestra. The festival will consist of an erhu competition, 15 concerts, and a lecture.
Free tickets are available ahead of time at the Performance Hall’s service counter for 13 of the performances, admission is free for the two-day competition, but tickets must be purchased for the two performances on July 13 and July 15. Aside from the performance on July 8, which will be held at Hsinchu’s East Gate, all of the other concerts will be held at the Bureau of Cultural Affairs’ Performance Hall.
Festival information (in Chinese) can be found on the event’s official Web site (http://www.hcmf.tw) or by calling 542-0121#350.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
Photo: Chen Wei-jen, Liberty Times
照片: 自由時報記者陳維仁
竹塹國樂節七月即將登場,市長許明財上週三率進入「國際二胡大賽」決賽的五名台灣籍選手,透過示範演出為活動代言造勢。許明財說,邀請台灣、香港、新加坡、中國等地名家、國樂團參與的十七場演出,至少可提供一萬六千人次免費觀看。
這項受到華人世界矚目的國樂節系列活動,將由七月五日、六日在新竹市文化局演藝廳登場的「竹塹盃國際二胡大賽」決賽打頭陣,二胡大賽自由入場觀賞。
二胡大賽共有海、內外十名選手進入決賽。贊助國樂節的新竹生活美學館,也由館長莊三修率大批同仁與會力挺。
市長許明財說,七月五日到二十二日舉行的「竹塹國樂節」,總計規劃一場比賽、十五場音樂演奏會、一場講座,十七場節目由台北市立國樂團、新竹青年國樂團、中央民族樂團等台灣、中國、新加坡、香港等地二十多個音樂團體參與演出。
所有展演活動十三場次提前在演藝廳服務台索票入場、比賽兩場次自由入場、七月十三日與十五日兩場次售票,除七月八日表演地點在新竹市東門城,其餘都在市文化局演藝廳演出。
系列活動詳情及索票訊息,可參閱專屬網站,網址http://www.hcmf.tw;洽詢電話:542-0121#350。
(自由時報記者陳維仁)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its