More than 13,000 people have been killed in Syria since an anti-regime revolt broke out in March 2011, Rami Abdel Rahman of the Syrian Observatory for Human Rights told AFP on May 27.
“In total, 13,004 people were killed,” Abdel Rahman said, adding that 9,183 of them were civilians.
Another 3,072 were regime troops and 749 were army defectors, he added, noting that civilians who had taken up arms during the increasingly militarized revolt were being counted under the category of “civilians.”
Photo: Reuters
照片:路透
The violence has been relentless despite an April 12 ceasefire brokered by UN-Arab League peace envoy Kofi Annan.
“Since the ceasefire came into effect, 1,881 people have been killed,” said Abdel Rahman, referring to clashes between rebels and regime troops, repression by government forces and bomb attacks.
The Observatory’s latest figures were published a day after at least 92 people, a third of them children, were killed in Houla, a town in the central province of Homs.
Photo: Reuters
照片:路透
Abdel Rahman said the international community had to “react” to the burgeoning violence and said the UN observer mission deployed under Annan’s peace plan had arrived too late at Houla despite being warned of the violence.
“Why didn’t the UN observers go to the site as soon as the attack was announced?” he asked. “If the world does not react after the Houla massacre, that would be a catastrophe.”
(AFP)
自二○一一年三月敘利亞爆發反阿塞德總統政權動亂以來,已有超過一萬三千人被殺害,敘利亞人權瞭望台的拉曼五月二十七日對法新社指出。
「總共有一萬三千零四人被殺。」拉曼說,他補充,當中九千一百八十三人是平民。
他補充提到,另外三千零七十二人是當局部隊,七百四十九人是倒戈軍人。在武裝反叛日盛之際,拿起武器戰鬥的百姓被算在「平民」的範疇。
儘管聯合國與阿拉伯聯盟和平特使安南促成四月十二日的停火,然而暴力衝突卻不間斷。
「自停火生效以來,已有一八八一人喪生。」拉曼說,他提到反抗軍與阿塞德政權部隊間的衝突、政府軍的鎮壓與炸彈攻擊。
人權瞭望台是在發生至少九十二名胡拉鎮民遭殺害,其中三分之一為兒童的次日,公佈這份最新數據,胡拉是中部省分荷姆斯的一個鎮。
拉曼說,國際社群必須對方興未艾的暴力「做出反應」,他並表示,安南和平計畫下派駐的聯合國觀察團儘管獲得這起暴力的警告,卻太慢抵達胡拉。
「為什麼聯合國觀察員沒有在攻擊被通報後就前往該處?」他質問。「如果世界對胡拉屠殺毫無反應,將是大災難。」
(法新社/翻譯:魏國金)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110