Wed, May 30, 2012 - Page 17 News List

Japan goes bananas for 71-year-old horseman
日本為七十一歲的馬術選手瘋狂

A rider in a traditional outfit points his finger while he sits on a decorated horse last Sunday in a village in the Czech Republic.
一名身穿傳統服飾的騎士上週日在捷克的一個村莊,乘坐在一頭穿戴飾品的馬上,以手指指著方向。

Photo: AFP
照片:法新社

Japanese dressage rider Hiroshi Hoketsu looks and dresses more like a soccer manager in his early fifties than the world’s oldest Olympian at 71 years old.

Meet the Benjamin Button of this year’s London Olympics.

A national celebrity, Hoketsu greets you with a firm handshake, his sharp wit and fierce determination striking you immediately.

“I don’t know how you’re supposed to feel at 71,” Hoketsu told Reuters in an interview on April 12, sitting bolt upright in a jacket and yellow tie.

“I have the same physique as I had at university,” added the German-based rider, who first competed for Japan as a 23-year-old show jumper at the 1964 Tokyo Olympics.

Whippet-thin at 168cm tall and 62kg, Hoketsu steers clear of German food as much as possible.

“I cook four times a week and avoid oily food,” he said. “I don’t eat many sausages.”

(Reuters)

日本馬術選手法華津寬的外型與穿著打扮,看起來就像一名五十歲出頭的足球教練,而非七十一歲、全球最年長的奧運選手。來見過要在今年倫敦奧運上經歷奇幻旅程真人版的班傑明。

身為全國名人的法華津握手沉穩,而他敏銳的機智與堅強意志力隨即令人留下深刻印象。

「我不知道七十一歲應該有什麼樣的感覺,」坐得筆挺、打著黃領帶的法華津四月十二日的一場訪問中告訴路透。

「我現在的體格跟我唸大學時一樣,」這位以德國為基地、二十三歲時以超越障礙賽馬選手之姿、首度代表日本參加一九六四的東京奧運的選手說。

身材纖瘦、身高一百六十八公分、體重六十二公斤,法華津儘量避免吃德國食物。

「我一週下廚四次,避免油膩食物,」他說,「我也沒有吃太多香腸。」

(路透/翻譯:張沛元)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. go bananas v. phr.

變得瘋狂 (bian4 de2 feng1 kuang2)

例: The man just went bananas when his daughter told him she wanted to drop out of school.

(那男人在聽到他女兒說要退學不唸書就抓狂了。)

2. upright adj.

筆挺的 (bi2 ting3 de5)

例: That elderly woman has an upright posture.

(那位老婦人身型筆挺。)

3. steer clear of v. phr.

避免 (bi4 mian3)

例: I try to steer clear of heavy meals these days.

(我這些日子都儘量避免吃大餐。)


This story has been viewed 2759 times.
TOP top