Mon, May 28, 2012 - Page 15 News List

Jesus the goat saved despite butting Norwegian cop
山羊耶穌撞了挪威警察卻保住一命

A Palestinian woman Najaht Jabareen milking her goat in the cave she lives in with her family in an area called Jinba, about 60km south of the West Bank city of Hebron on May 20.
一位巴勒斯坦女子Najaht Jabareen五月二十日在約旦河西岸希伯倫市六十公里稱為Jinba的區域,在其與家人居住的洞穴中擠羊奶。

Photo: EPA
照片:歐新社

Having a horned goat butt you in the behind would make anyone cross — even if the goat is named Jesus.

So it is no surprise that Jesus’ owner, Norwegian farmer Tor Brede Launes, decided to make the goat pay for his sins after he chased a mother and child up a tree before turning his sights— and his horns — on a police officer.

The animal attack took place on a small island off the south coast of Norway when Jesus “got gruff” with a mother and her child who climbed up a tree while cops were called to the scene, according to Norwegian Web site The Local. But Jesus, an 80kg billy goat, charged straight at one of the constables.

The incident obviously got the goat of Jesus’ owner, who decided that the animal was going to be meeting his maker on a fiery grill.

Amazingly, the goat must have suspected something because he soon went on the lam, forcing Launes to travel around the island crying out for Jesus.

It turns out Jesus may not have to die for his sins, according to The Local. After animal rights activists demanded Jesus be saved, Launes decided to put him up for sale, possibly for some altar wine.

(Liberty Times)

被一頭有角山羊用頭從後面撞,任何人都會不高興,就算那是一頭名叫耶穌的羊。

所以,在「耶穌」把一對母子追上樹,又轉向用角攻擊一名員警後,牠的飼主、挪威農民托爾.布里.勞尼斯決定要讓牠為其罪行付出代價,也就不令人意外了。

根據挪威《地方報》網站報導,這場動物攻擊事件發生在挪威南岸外海一座小島上,耶穌「粗魯」對待一名媽媽和她的孩子,把兩人追得爬上樹,警方也獲報趕到現場。但耶穌這頭重約八十公斤的公山羊,卻直接攻擊其中一名員警。

此事顯然惹惱了山羊耶穌的飼主,他決定把這頭羊送上熾熱的烤架,讓牠去見上帝。

令人稱奇的是,這頭羊肯定懷疑事有蹊蹺,因為牠很快就落跑了,讓勞尼斯不得不在全島到處找耶穌。

但是,結果最後耶穌或許不用為牠的罪受死,根據「地方報」報導。在動物權益運動人士要求饒耶穌一命後,勞尼斯決定出賣耶穌,可能換來一些聖餐酒。

(自由時報/翻譯:管淑平)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. butt v.

撞到 (zhuang4 dao4)

例: They accidentally butted heads when they got up.

(他們不小心起身時撞到頭。)

2. cross adj.

不高興的 (bu4 gao1 xing4 de5)

例: He did not mean to make you cross and he even apologized.

(他並不是故意要惹你不高興,而且他也道歉了。)

3. gruff adj.

粗魯的 (cu1 lu3 de5)

例: She is so upset about the waiter’s gruff manner.

(這名服務生粗魯的態度把她惹毛了。)


This story has been viewed 2649 times.
TOP top