A museum in Italy has started burning its artworks in protest at budget cuts, which it says have left cultural institutions out of pocket.
Antonio Manfredi, of the Casoria Contemporary Art Museum, set fire to the first painting on Tuesday.” Our 1,000 artworks are headed for destruction anyway because of the government’s indifference,” he said.
The work was by French artist Severine Bourguignon, who was in favor of the protest and watched it online.
Photo: Reuters
照片:路透
Manfredi plans to burn three paintings a week from now on, in a protest he has dubbed “Art War.”
Artists from across Europe have lent their support, including Welsh sculptor John Brown, who torched one of his works, Manifesto, on Monday.
Italy’s debt crisis led to the resignation of former prime minister Silvio Berlusconi last year. Since his departure, the government has passed a tough package of austerity measures and other reforms.
Photo: Reuters
照片:路透
Art institutions say they have been particularly affected by the country’s economic woes, with state subsidies and charitable donations drying up.
(Liberty Times)
義大利一家美術館開始燒毀館藏藝術品,抗議政府削減預算,讓文化機構賠錢經營。
卡索利亞當代美術館的安東尼歐‧曼佛萊帝,週二點火焚燒第一幅畫作。「我們的一千件館藏,無論如何都要燒毀,都是政府漠視造成的。」
這幅畫作是法國藝術家布赫吉農的作品,他支持抗議行動,並在線上觀看抗議過程。
曼佛萊帝計畫從現在開始,在他稱為「藝術之戰」的抗議活動中,一週燒三幅畫。
歐洲各地的藝術家都表達支持,包括威爾斯雕刻家約翰布朗,在週一燒掉他的作品「宣言」。
義大利債務危機導致前總理貝魯斯孔尼去年辭職,自從他下台後,政府通過嚴苛的撙節措施方案,以及其他改革辦法。
藝術機構表示他們受到經濟困境的影響特別大,國家補助削減,慈善捐款枯竭。
(自由時報/翻譯:陳維真)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too