Here is some good news for people who like to hang out in Starbucks. The Starbucks “Cafe & Dining” store near MRT Neihu Station in Taipei officially opened last Monday. It is the first ever Starbucks store in the nation to put main courses on its menu. Starbucks has begun to serve homemade breakfasts, lunches, and dinners with some experimental culinary concepts to fill up the hungry stomachs of customers.
The store manager Sasha Yang told the Taipei Times last Saturday that the new menu is designed to preserve the natural, original flavors of the ingredients. Since opening, the store has attracted a steady stream of customers, most of whom have given positive feedback to the new meals. Unfortunately, everything on the menu at the moment contains meat, so some customers have suggested that the store should follow the recent popularity in healthy vegetarian food and provide a vegetarian-friendly menu. The store will continue to gather customers’ opinions and create recipes that cater to a Taiwanese palate, said Yang.
Following the introduction of “Cafe & Dining” stores in Hong Kong and Singapore, Taiwan has become the third Asian nation with one. The store serves a menu of five new dishes during lunch hours (from 11am to 2pm) and dinner hours (from 5pm to 8pm). These include “chicken salad with pesto sauce,” “Tuscan tomato and vegetable soup,” and “French potato and bacon quiche,” with two entrees of “penne rigate with Sicilian meat sauce” and “bacon lasagna with basil pesto sauce.” In addition, the store offers freshly baked “rye and mixed grain bread” during breakfast hours before 11am and a dessert, “creme brulee,” all day long. Everything can be ordered a la carte or as an entree, and the prices range from NT$50 to NT$370.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
As part of the store’s sales promotion, people can get a free tall-size coffee with a set meal during the lunch and dinner hours prior to the 15th of this month, so that gives you four more days. There will be other promotions starting from next week. Although the new menu only serves a few selections and is based on Italian cuisine, people have been generally satisfied. As the store manager was speaking, the line of customers waiting to place their orders at the counter was stretching nearly to the door. The store’s popularity is a testament to the fact that customers are embracing Starbucks’ new food concept.
Set in a contemporary art style decor, the laid-back two-story “Cafe & Dining” store is separated into as many as 10 different unique seating areas with tables that can fit anywhere from one person to 12 people. Its wooden interior design creates a warm and cozy dining atmosphere. Now, eating steaming-hot main course meals at Starbucks is no longer a dream.
(Lin Ya-ti, Taipei Times)
愛泡「星巴克」的民眾有福了。全國首創提供正餐的星巴克「好食光」門市,上週一正式在捷運內湖站附近開幕。導入食品實驗概念,讓早餐、午餐與晚餐都有現場調理美食,祭五臟廟。
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
該門市店經理楊翔富上週六向《台北時報》表示,該店提供新菜單以呈現食品自然原味為訴求,自開幕以來,人潮不斷湧現,顧客對於新餐食的評價皆以正面居多。不過,由於菜單目前以肉食為主,有人建議店內應順應蔬食潮流,推出素食菜單。楊翔富也表示,未來會繼續整合顧客意見,研發更多新菜色,迎合台灣人的口味。
繼香港與新加坡之後,台灣成為第三個有「好食光」門市的亞洲國家。該門市午餐(上午十一點到下午兩點)與晚餐(下午五點到八點)首推五款新餐點,包括「青醬雞肉沙拉」、「托斯卡尼番茄蔬菜湯」、「法式洋芋培根鹹派」,以及兩款主菜「西西里肉醬筆管麵」與「羅勒青醬培根千層麵」。另外,十一點以前的早餐時段,提供該門市獨賣的「黑麥雜糧吐司」,以及全天候供應的甜品「焦糖烤布蕾」。可單點或搭配套餐或全餐,價格從新台幣五十元到三百七十元不等。
本月十五日前,也就是再四天,只要在午晚餐時段點套餐,即送中杯咖啡飲品一杯;下週還會有其他促銷活動。雖然新推出的餐點選擇不多,且以義式料理為主,民眾普遍還是對新餐點反應熱烈。當店經理一邊受訪,人潮也不斷湧現,排隊點餐的人龍幾乎快排到門外。新門市的高人氣證明其供應主餐的概念符合市場期待。
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
給人休閒感覺的兩層樓「好食光」門市,以現代藝術風格打造多達十種不同風格的座席區域,也規劃了從一人到十二人座位的空間,並使用大量木頭,營造溫暖閒適的用餐氛圍。即日起,到星巴克吃熱騰騰的正餐,不再只是夢想。
(台北時報記者林亞蒂)
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)