First there was Carla the supermodel, then the singer, then the first lady. Now, coming soon Carla Bruni-Sarkozy the statue.
Following in the immortalized footsteps of Joan of Arc and Marianne — the full-figured, flowing-haired female symbol of the French republic who graces Gallic public buildings – the president’s wife is being cast as a 183cm (6ft) bronze statue.
The idea of putting Bruni-Sarkozy on a pedestal comes courtesy of Jacques JP Martin, the mayor of Nogent-sur-Marne and a member of Nicolas Sarkozy’s ruling right-of-centre UMP party.
Photo: Reuters
照片:路透
Martin says he came up with the idea of Bruni-Sarkozy symbolizing a “plumassiere” — a female worker from one of the area’s former feather factories – to pay tribute to the local Italian community. Bruni-Sarkozy was born in Italy.
William Geib, of the opposition Socialist party, said the statue was inappropriate. “It’s sad for the women who were employed in this job. Carla Bruni must have seen more ostrich features on the catwalks than in a factory.”
However, the statue may be out of date even before it is installed. It is due to be unveiled in May around the time of the presidential second-round runoff in which, polls suggest, Nicolas Sarkozy is heading for defeat.
(Liberty Times)
一開始是超級名模卡拉,接著是歌手,然後是第一夫人。現在,即將出現:卡拉.布妮 ─薩科茲雕像。
追隨聖女貞德與瑪麗安的不朽腳步,這些身材豐腴、秀髮飄逸的法蘭西共和國女性象徵,曾替許多法國的公共建築物增添光彩,總統夫人現在也將化身為一座一百八十三公分(六英尺)高的銅像。
把布妮─薩科茲製成雕像的想法,來自馬恩河畔諾讓市長馬當,他也是薩科茲所領導的中間偏右執政黨「人民運動聯盟」黨員。
馬當說,他提出由布妮─薩科茲來作為當地過去的羽毛工廠女工象徵,目的是要向當地的義大利社群致敬。布妮─薩科茲出生在義大利。
反對黨社會黨市議員蓋伯則認為這座雕像並不適當。「這對於曾經從事這項行業的女性而言實在很悲哀,卡拉.布妮在伸展台上所見過的鴕鳥羽毛遠比在工廠裡多得多。」
但這座雕像很可能在正式設置前就已經過時。雕像預訂在五月時揭幕,剛好碰上總統大選第二回合決選投票,而民調卻顯示薩科茲很可能敗選。
(自由時報/翻譯:俞智敏)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.