Russian authorities sought to deter activists from turning up at a rally against Vladimir Putin’s rule, with the church calling on them to pray instead and the chief doctor urging them to stay home due to cold weather.
Tens of thousands on Feb. 4 marched through Moscow to a square just over the Moscow river from the Kremlin to protest Putin’s grip on Russia, exactly one month before he stands in presidential polls on March 4.
After much haggling the Moscow city hall has allowed opposition activists to go ahead with the march and subsequent rally, the opposition movement’s third major protest since fraud-tainted December parliamentary elections.
Photo: AFP
照片:法新社
The head of Russia’s Orthodox Church, which has been watching opposition calls to take to the streets to demand fair elections with growing unease, called on the faithful to eschew rowdy demonstrations for a peaceful prayer.
“Orthodox Christians don’t know how to take to the streets,” Russian Orthodox Patriarch Kirill said in an address to Russians.
“But they are taking to heart what is happening today to our people, drawing in their mind clear historic parallels with the turpitude and forgetfulness of pre-revolutionary years, with disorder, chaos and the destruction of the country in the 1990s.”
(AFP)
俄羅斯當局試圖阻止民運人士參與一場反對弗拉吉米爾‧普廷統治的集會,教會更呼籲民眾應改用祈禱代替示威,衛生首長還以天氣酷寒為由呼籲民眾留在家中。
有數萬人二月四日在莫斯科街頭遊行到一處距克里姆林宮只有一河之遙的廣場上,以抗議普廷把持俄羅斯政權,這場集會距離普廷參選的三月四日總統大選投票剛好僅剩下一個月。
在經過連番討價還價之後,莫斯科市政府終於准許反對派運動人士如期舉辦遊行及集會,這是反對派運動自去年十二月被控舞弊的國會大選以來所舉辦的第三場大型示威活動。
反對派人士呼籲民眾走上街頭以要求公平選舉的呼聲,讓一直靜觀情勢發展的俄羅斯東正教會愈來愈感到不安,教會領袖更呼籲信徒避免參加吵嚷的示威活動,改以平和的祈禱取代。
東正教大主教基里爾在向俄國民眾發表的演說中指出,「東正教基督徒不知道如何走上街頭。」
「但他們正認真關注今天發生在我們人民身上的一切,並在心中將之與俄國大革命前的墮落與健忘,以及九○年代國家的失序,動亂及毀滅做出明確的歷史比較。」
(法新社/翻譯:俞智敏)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)