Chen Lien-chung, a 57-year-old bookshop owner who lost his right hand in a milling machine accident at the age of 10, enjoys the touching and beautifully plaintive sound of the erhu, a traditional two-stringed bowed instrument. Two years ago he took the first step in making his dreams come true when he found a teacher and conquered the difficulties of playing the erhu with a severed hand. Now, he performs the touching music of this new movement in his life’s symphony. “I treat every day like it’s my last, making an all-out effort to play erhu until the day I die.”
Chen grew up in an underprivileged family, and had felt inferior to others ever since he was a child. Prior to learning how to play the erhu, he would always hide his stub in his pocket, lacked confidence and never enjoyed getting close to people, but after learning the instrument he finally had the courage to take the stage alone, performing for the disadvantaged and public welfare. Chen currently practices more than five hours a day, so aside from time spent eating or using the restroom, the instrument pretty much never leaves his side.
“Using the wrist of a severed hand to push and pull the bow and the strings is very difficult, so the vitality he displays is even more astonishing.” Chen’s teacher, Chang Chiao-hua, often uses the story of Chen’s learning to play the erhu to encourage students. Chang says that without a right hand, Chen has to play the instrument in ways that are different from others.
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
照片:自由時報記者余雪蘭
Chen relies on perseverance and hard work, finding meaning in life by making up for a lack of talent through diligence. Chang says, “His performances are more meaningful than mine because I can only play music that sounds good, but he plays music that becomes a story of encouragement for people.”
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
十歲時磨粉機的意外,讓五十七歲書局老闆陳連鐘少了右手掌,喜歡二胡—兩條弦的弓弦樂器—樂音纏綿、淒美的他,兩年前跨出追夢第一步,找到老師並克服斷掌拉弦的困難,拉出動人的生命樂章。「我把每天都當成最後一天,要拚了命地拉,拉到生命最後一天!」
陳連鐘家境貧困,從小就自卑,總是把右手藏進口袋裡,學拉二胡前,沒自信不愛接近人群,接觸二胡之後,勇於上台且獨當一面為弱勢、公益表演,現在每天練琴超過五小時,除了吃飯、如廁,幾乎琴不離手。
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
照片:自由時報記者余雪蘭
「用斷掌的手腕推、拉弓弦,是那麼困難,展現的生命力更驚奇。」老師張巧驊常以陳連鐘學二胡的故事鼓勵學員。張巧驊說,沒有右手掌,陳連鐘拉二胡的方式與眾不同。
陳連鐘靠著堅持與努力,「勤能補拙」找到生命價值,張巧驊說:「他的表演比我表演更具意義,我不過是拉好聽的音樂,他卻拉出可以鼓勵人心的故事。」
(自由時報記者余雪蘭)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You