Are you still thinking about preparing loads of meat and fish dishes for the Lunar New Year’s Eve dinner? If so, you are falling behind the times.
So that people can enjoy food that is both tasty and healthy, the Department of Health’s Food and Drug Administration (FDA) invited chef Shih Chien-fa, one of Taiwan’s top ten chefs and better known as Maestro A-fa, to demonstrate how to cook six healthy New Year’s dishes, including a migao (glutinous rice cakes) dish called “Fortune comes with blooming flowers,” at Taipei’s Kai-Ping Culinary School on Dec. 22 last year.
The dishes are mostly steamed, boiled, or braised. The migao dish is served in a stuffed apple casing set off with cranberries to make it both pleasing to the eye and full of balanced, healthy ingredients.
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
FDA Director-General Kang Jaw-jou recommends five basic principles for the public to follow to protect their family. These are washing hands first, using fresh foods, separating raw and cooked foods, cooking thoroughly, and refrigerating.
Recipes are available online at http://www.kpvs.tp.edu.tw//modules/tadnews/index.php?nsn=64.
(TRANSLATED BY LIN YA-TI)
年菜還在想吃大魚大肉嗎?那你就落伍囉!
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
為了讓民眾能享受美食、也吃出健康,衛生署食品藥物管理局去年十二月二十二日邀請台灣十大名廚施建發(阿發師)在台北市開平餐飲學校大展身手,示範健康年菜,包括花開富貴好米糕等六道健康年菜。
不僅以蒸、煮、燙等料理方式為主,米糕還以蘋果當作容器、蔓越莓裝飾,不僅好看、又均衡了健康成分。
食品藥物管理局局長康照洲則呼籲,民眾替家人健康把關,料理時要遵守「五要原則」,「要」洗手、「要」新鮮、「要」生熟食分開、「要」徹底加熱、「要」低溫保存。
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
網址http://www.kpvs.tp.edu.tw//modules/tadnews/index.php?nsn=64提供料理食譜供民眾參考。
(自由時報記者洪素卿)
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
照片:自由時報記者方賓照
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too