Thu, Dec 29, 2011 - Page 14 News List

Taipei 101 fireworks display: 30,000 rounds in 202 seconds
台北一○一跨年煙火秀 兩百零二秒狂放三萬發

A simulation of the 2012 New Year’s Eve fireworks display at Taipei 101.
台北一○一民國一○一年煙火模擬。

Photo courtesy of Taipei 101
照片由台北一○一提供

At an estimated cost of NT$30 million, 30,000 rounds of fireworks will be set off over 202 seconds at the much-anticipated Taipei 101 New Year’s Eve fireworks display, making it the most intense ever, according to an announcement last Thursday. For the first time, the fireworks will be set off from the top, middle, and bottom of the building to cover an even larger area than in previous years. The display features various kinds of fireworks, like “magic cubes” and waterfalls. Coincidentally, both Janfusun Fancy World in Yunlin County and Dream Mall in Greater Kaohsiung have focused on the image of a dragon to welcome the “year of the dragon.”

Michael Liu, assistant vice president of Taipei 101, said the number in the name of Taipei 101 coincides with the 101st year of the Republic of China, so they decided that the display will last 202 seconds to celebrate the “double 101.”

The Central Weather Bureau reminds those who want the best view of the fireworks display to stand upwind of the venue. If there is a northeasterly wind the day after tomorrow, they should avoid standing downwind at a southwesterly location where they would catch all the smoke. In other words, the best location would be at an upwind location to the northeast of Taipei 101.

(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY LIN YA-TI)

眾所期待的一○一跨年煙火,上週四公布內容,估計將耗資三千萬元,在兩百零二秒內連續施放三萬發,堪稱歷年密度最高。首創以上、中、下三種角度發射煙火,讓延伸面積較往年更高,煙火樣式則有魔術方塊及瀑布煙火等。雲林的劍湖山、高雄的夢時代則不約而同主打龍圖騰,提前迎接龍年到來。

台北一○一協理劉家豪指出,適逢民國一○一年,加上是台北一○一的數字年,因此,決定用兩百零二秒,慶祝「雙一○一」。

氣象局也提醒,想要「卡位」看最漂亮的煙火,要記住掌握在上風處,如果後天是吹東北風,就要避免在下風處西南風「接煙」,也就是選在一○一大樓上風處東北邊就是最佳方位。

(自由時報記者徐義平、廖淑玲、方志賢、黃旭磊、林嘉琪)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. anticipate v.

期待;預料 (qi2 dai4; yu4 liao4)

例: I’m not sure, but I anticipate a big crowd if the weather is good.

我不確定,不過若天候佳,我預料會有大批人潮。

2. coincidentally adv.

不約而同地 (bu4 yue1 er2 tong2 de5)

例: Coincidentally, the three of us were wearing the same shirt that day.

我們三人不約而同地在那天穿一樣的上衣。

3. upwind adv.

上風地;迎風地 (shang4 feng1 de5; ying2 feng1 de5)

例: It’s cold, so you’d better not stand facing upwind, otherwise the wind will blow in your face.

天冷,所以你最好別站在面對迎風處,不然風會吹向你的臉。


This story has been viewed 4739 times.
TOP top